वाक्प्रयोग पुस्तक

mr भूतकाळ ३   »   ky Өткөн чак 3

८३ [त्र्याऐंशी]

भूतकाळ ३

भूतकाळ ३

83 [сексен үч]

83 [сексен үч]

Өткөн чак 3

Ötkön çak 3

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी किरगीझ प्ले अधिक
टेलिफोन करणे т----о--ча-уу т______ ч____ т-л-ф-н ч-л-у ------------- телефон чалуу 0
te-e-o- ç-l-u t______ ç____ t-l-f-n ç-l-u ------------- telefon çaluu
मी टेलिफोन केला. Ме--те-еф-н-----ым. М__ т______ ч______ М-н т-л-ф-н ч-л-ы-. ------------------- Мен телефон чалдым. 0
M-n--ele----ç---ı-. M__ t______ ç______ M-n t-l-f-n ç-l-ı-. ------------------- Men telefon çaldım.
मी संपूर्ण वेळ टेलिफोनवर बोलत होतो. / होते. Ме- -- д--ы- те----ндо--ол-уму-. М__ а_ д____ т________ б________ М-н а- д-й-м т-л-ф-н-о б-л-у-у-. -------------------------------- Мен ар дайым телефондо болчумун. 0
Men------y-- tel-f-nd-----ç--un. M__ a_ d____ t________ b________ M-n a- d-y-m t-l-f-n-o b-l-u-u-. -------------------------------- Men ar dayım telefondo bolçumun.
विचारणे су--о с____ с-р-о ----- суроо 0
suroo s____ s-r-o ----- suroo
मी विचारले. М-н -у---ым. М__ с_______ М-н с-р-д-м- ------------ Мен сурадым. 0
M-- s-radım. M__ s_______ M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
मी नेहेमीच विचारत आलो. Мен--ай--а -у---ы-. М__ д_____ с_______ М-н д-й-м- с-р-д-м- ------------------- Мен дайыма сурадым. 0
Men--ay-----ura-ım. M__ d_____ s_______ M-n d-y-m- s-r-d-m- ------------------- Men dayıma suradım.
निवेदन करणे айт-у а____ а-т-у ----- айтуу 0
ayt-u a____ a-t-u ----- aytuu
मी निवेदन केले. М-н ай-ы- -ер--м. М__ а____ б______ М-н а-т-п б-р-и-. ----------------- Мен айтып бердим. 0
M-n-a---p-b--d--. M__ a____ b______ M-n a-t-p b-r-i-. ----------------- Men aytıp berdim.
मी पूर्ण कहाणी निवेदन केली. М-- -------т--у-- м-нен а---п-бе--и-. М__ о_____ т_____ м____ а____ б______ М-н о-у-н- т-л-г- м-н-н а-т-п б-р-и-. ------------------------------------- Мен окуяны толугу менен айтып бердим. 0
M-n--k---nı--olu---men-- aytı- ber---. M__ o______ t_____ m____ a____ b______ M-n o-u-a-ı t-l-g- m-n-n a-t-p b-r-i-. -------------------------------------- Men okuyanı tolugu menen aytıp berdim.
शिकणे / अभ्यास करणे ү-р-н-ү ү______ ү-р-н-ү ------- үйрөнүү 0
ü--ö-üü ü______ ü-r-n-ü ------- üyrönüü
मी शिकले. / शिकलो. М-н ү-р-ндү-. М__ ү________ М-н ү-р-н-ү-. ------------- Мен үйрөндүм. 0
Me- ----n--m. M__ ü________ M-n ü-r-n-ü-. ------------- Men üyröndüm.
मी संपूर्ण संध्याकाळभर अभ्यास केला. Мен тү-ү-б-- о-у---. М__ т___ б__ о______ М-н т-н- б-ю о-у-у-. -------------------- Мен түнү бою окудум. 0
M------ü -o---o-u---. M__ t___ b___ o______ M-n t-n- b-y- o-u-u-. --------------------- Men tünü boyu okudum.
काम करणे и--өө и____ и-т-ө ----- иштөө 0
işt-ö i____ i-t-ö ----- iştöö
मी काम केले. Ме- и-теди-. М__ и_______ М-н и-т-д-м- ------------ Мен иштедим. 0
M-- -ş--di-. M__ i_______ M-n i-t-d-m- ------------ Men iştedim.
मी पूर्ण दिवस काम केले. Ме--эр--ден к-ч-- ---ед--. М__ э______ к____ и_______ М-н э-т-д-н к-ч-е и-т-д-м- -------------------------- Мен эртеден кечке иштедим. 0
M-n-e-te-en k---e işt-d-m. M__ e______ k____ i_______ M-n e-t-d-n k-ç-e i-t-d-m- -------------------------- Men erteden keçke iştedim.
जेवणे жеш ж__ ж-ш --- жеш 0
jeş j__ j-ş --- jeş
मी जेवलो. / जेवले. М-- -едим. М__ ж_____ М-н ж-д-м- ---------- Мен жедим. 0
M----ed-m. M__ j_____ M-n j-d-m- ---------- Men jedim.
मी सर्व जेवण जेवलो. / जेवले. Ме--та----ын б-а----жеди-. М__ т_______ б_____ ж_____ М-н т-м-к-ы- б-а-ы- ж-д-м- -------------------------- Мен тамактын баарын жедим. 0
M-n-tam-ktın--aa-ın-j--i-. M__ t_______ b_____ j_____ M-n t-m-k-ı- b-a-ı- j-d-m- -------------------------- Men tamaktın baarın jedim.

भाषाशास्त्राचा इतिहास

भाषेने नेहमी मानवजातीला आकर्षित केले आहे. म्हणून भाषाशास्त्राचा इतिहास खूप मोठा आहे. भाषाविज्ञान हे भाषेचा पद्धतशीर अभ्यास आहे. हजारो वर्षांपूर्वी लोकांनी भाषेचे अवलोकन केले होते. असे होत असताना विविध संस्कृतींनी विविध प्रणाल्या विकसित केल्या. परिणामी, भाषेच्या विविध वर्णनांचा उदय होतो. आजचे भाषाशास्त्र कशापेक्षा अधिक प्राचीन सिद्धांतावर आधारित आहे. विशेषतः ग्रीस मध्ये अनेक परंपरा स्थापित करण्यात आली. तथापि,भाषेबद्दल सर्वात जुने कार्य हे भारतातून आले आहे. हे व्याकरणकार साकतायणा यांनी 3,000 वर्षांपूर्वी लिहून ठेवले होते. प्राचीन काळामध्ये प्लाटो सारख्या तत्ववेत्त्यांनी स्वतःला भाषेमध्ये गुंतवून ठेवले होते. नंतर रोमन लेखकांनी त्यांची सिद्धांते पुढे विकसित केली. 8 व्या शतकात अरेबियन लोकांनी देखील त्यांची स्वतःची परंपरा विकसित केली. तरीही त्यांचे कार्य अरेबियन भाषेबाबत नेमके वर्णन दाखवते. आधुनिक काळात, माणसाला भाषा या कोठून आल्या आहेत याचे संशोधन करावयाचे आहे. विद्वान लोकांना भाषेच्या इतिहासामध्ये जास्त रस होता. 18 व्या शतकात लोक भाषेची तुलना एकमेकांबरोबर करू लागले. त्यांना भाषा कशी विकसित होते हे जाणून घ्यावयाचे होते. नंतर त्यांनी भाषा एक प्रणाली म्हणून त्यावर लक्ष एकाग्रित करू लागले. भाषा कशी कार्य करते हा केंद्रीय प्रश्न होता. आजही भाषाशास्त्रामध्ये अनेक विचारधारा प्रचलित आहेत. 1950 पासून अनेक विचारधारा विकसित झाल्या आहेत. यापैकी काही भाग हा विज्ञानामुळे प्रभावित झाला आहे. उदाहरणार्थ मनोभाषाविज्ञान किंवा अंतरसंस्कृती संभाषण. भाषाशास्त्राच्या नवीन विचारधारा या खूपच विशेषीकरणाकडे कलल्या आहेत. याचे एक उदाहरण म्हणजे स्त्रीवादी भाषाशास्त्र. भाषाशास्त्राचा इतिहास चालूच आहे. जो पर्यंत भाषा आहेत, तो पर्यंत मनुष्य त्याचे अवलोकन करीत राहील!