वाक्प्रयोग पुस्तक

mr आज्ञार्थक १   »   kk Бұйрық рай 1

८९ [एकोणनव्वद]

आज्ञार्थक १

आज्ञार्थक १

89 [сексен тоғыз]

89 [seksen toğız]

Бұйрық рай 1

Buyrıq ray 1

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी कझाक प्ले अधिक
तू खूप आळशी आहेस – इतका / इतकी आळशी होऊ नकोस. С-н----дай жа-қ--с-ң –--нд-й-----а- бол--! С__ с_____ ж________ – о____ ж_____ б_____ С-н с-н-а- ж-л-а-с-ң – о-д-й ж-л-а- б-л-а- ------------------------------------------ Сен сондай жалқаусың – ондай жалқау болма! 0
S-- s------j-lqawsıñ –--nd-- -a--aw --lma! S__ s_____ j________ – o____ j_____ b_____ S-n s-n-a- j-l-a-s-ñ – o-d-y j-l-a- b-l-a- ------------------------------------------ Sen sonday jalqawsıñ – onday jalqaw bolma!
तू खूप वेळ झोपतोस / झोपतेस – इतक्या उशीरा झोपू नकोस. Се--со--- көп-ұй--тай-ың-– -лай кө---йы-т-м-! С__ с____ к__ ұ_________ – о___ к__ ұ________ С-н с-н-а к-п ұ-ы-т-й-ы- – о-а- к-п ұ-ы-т-м-! --------------------------------------------- Сен сонша көп ұйықтайсың – олай көп ұйықтама! 0
S-n -o-ş--kö- ----ta---ñ-–--l-y -öp u--q-am-! S__ s____ k__ u_________ – o___ k__ u________ S-n s-n-a k-p u-ı-t-y-ı- – o-a- k-p u-ı-t-m-! --------------------------------------------- Sen sonşa köp uyıqtaysıñ – olay köp uyıqtama!
तू घरी खूप उशीरा येतोस / येतेस – इतक्या उशीरा येऊ नकोस. Се- со----кеш -ел--і--- ол-- ке--к-лм-! С__ с____ к__ к______ – о___ к__ к_____ С-н с-н-а к-ш к-л-с-ң – о-а- к-ш к-л-е- --------------------------------------- Сен сонша кеш келесің – олай кеш келме! 0
Sen so--- -e--kel---ñ --o-ay-keş ---m-! S__ s____ k__ k______ – o___ k__ k_____ S-n s-n-a k-ş k-l-s-ñ – o-a- k-ş k-l-e- --------------------------------------- Sen sonşa keş kelesiñ – olay keş kelme!
तू खूप मोठ्याने हसतोस / हसतेस – इतक्या मोठ्याने हसू नकोस. С-н-с-н-а --т-ы--ү-ес-ң --олай --т-ы к---е! С__ с____ қ____ к______ – о___ қ____ к_____ С-н с-н-а қ-т-ы к-л-с-ң – о-а- қ-т-ы к-л-е- ------------------------------------------- Сен сонша қатты күлесің – олай қатты күлме! 0
Se- s-nşa--at-- k---s-ñ - -la--q---ı külm-! S__ s____ q____ k______ – o___ q____ k_____ S-n s-n-a q-t-ı k-l-s-ñ – o-a- q-t-ı k-l-e- ------------------------------------------- Sen sonşa qattı külesiñ – olay qattı külme!
तू खूप हळू बोलतोस / बोलतेस – इतके हळू बोलू नकोस. Сен с-нша-ақ-р-н с-йле--ің-- -ла--ақыры- сөйле-е! С__ с____ а_____ с________ – о___ а_____ с_______ С-н с-н-а а-ы-ы- с-й-е-с-ң – о-а- а-ы-ы- с-й-е-е- ------------------------------------------------- Сен сонша ақырын сөйлейсің – олай ақырын сөйлеме! 0
Sen-s--ş- aqırın---y--ysi- –-o----a-ır-n söyleme! S__ s____ a_____ s________ – o___ a_____ s_______ S-n s-n-a a-ı-ı- s-y-e-s-ñ – o-a- a-ı-ı- s-y-e-e- ------------------------------------------------- Sen sonşa aqırın söyleysiñ – olay aqırın söyleme!
तू खूप पितोस / पितेस – इतके पिऊ नकोस. С-н--ы---өп ---сің --ол-й --п-іш--! С__ т__ к__ і_____ – о___ к__ і____ С-н т-м к-п і-е-і- – о-а- к-п і-п-! ----------------------------------- Сен тым көп ішесің – олай көп ішпе! 0
S-- --- k-p-i--s-ñ –--lay-k---i-p-! S__ t__ k__ i_____ – o___ k__ i____ S-n t-m k-p i-e-i- – o-a- k-p i-p-! ----------------------------------- Sen tım köp işesiñ – olay köp işpe!
तू खूप धूम्रपान करतोस / करतेस – इतके धूम्रपान करू नकोस. Сен-тем--ін--т-- -өп ----сің – --ай -ө---екпе! С__ т_______ т__ к__ ш______ – о___ к__ ш_____ С-н т-м-к-н- т-м к-п ш-г-с-ң – о-а- к-п ш-к-е- ---------------------------------------------- Сен темекіні тым көп шегесің – олай көп шекпе! 0
Sen -e-ekini-tı-------eg--i----o--- --p ş---e! S__ t_______ t__ k__ ş______ – o___ k__ ş_____ S-n t-m-k-n- t-m k-p ş-g-s-ñ – o-a- k-p ş-k-e- ---------------------------------------------- Sen temekini tım köp şegesiñ – olay köp şekpe!
तू खूप काम करतोस / करतेस – इतके काम करू नकोस. С-- тым к-- -ұм-с --тейсі-----л-- к-- -ұм-с --т---! С__ т__ к__ ж____ і_______ – о___ к__ ж____ і______ С-н т-м к-п ж-м-с і-т-й-і- – о-а- к-п ж-м-с і-т-м-! --------------------------------------------------- Сен тым көп жұмыс істейсің – олай көп жұмыс істеме! 0
Sen---m --p---mı- ---e-s-ñ-– -lay -----um-- --te--! S__ t__ k__ j____ i_______ – o___ k__ j____ i______ S-n t-m k-p j-m-s i-t-y-i- – o-a- k-p j-m-s i-t-m-! --------------------------------------------------- Sen tım köp jumıs isteysiñ – olay köp jumıs isteme!
तू खूप वेगाने गाडी चालवतोस / चालवतेस – इतक्या वेगाने गाडी चालवू नकोस. Се- с-н----а-ты ---ес-ң-- -ла--қ-т-----р-е! С__ с____ қ____ ж______ – о___ қ____ ж_____ С-н с-н-а қ-т-ы ж-р-с-ң – о-а- қ-т-ы ж-р-е- ------------------------------------------- Сен сонша қатты жүресің – олай қатты жүрме! 0
S-- --nş--q--tı -üre--ñ ---lay--a-tı----m-! S__ s____ q____ j______ – o___ q____ j_____ S-n s-n-a q-t-ı j-r-s-ñ – o-a- q-t-ı j-r-e- ------------------------------------------- Sen sonşa qattı jüresiñ – olay qattı jürme!
उठा, श्रीमान म्युलर! Т---ң-з- ---ле- ---за! Т_______ М_____ м_____ Т-р-ң-з- М-л-е- м-р-а- ---------------------- Тұрыңыз, Мюллер мырза! 0
Tur----, ---l--r-m----! T_______ M______ m_____ T-r-ñ-z- M-u-l-r m-r-a- ----------------------- Turıñız, Myuller mırza!
बसा, श्रीमान म्युलर! От-рыңыз----л--р м-рза! О________ М_____ м_____ О-ы-ы-ы-, М-л-е- м-р-а- ----------------------- Отырыңыз, Мюллер мырза! 0
O-ı-ı-ı-, -yu-l-r----z-! O________ M______ m_____ O-ı-ı-ı-, M-u-l-r m-r-a- ------------------------ Otırıñız, Myuller mırza!
बसून रहा, श्रीमान म्युलर! От-ра бе-ің----Мюлл----ы-з-! О____ б_______ М_____ м_____ О-ы-а б-р-ң-з- М-л-е- м-р-а- ---------------------------- Отыра беріңіз, Мюллер мырза! 0
Otıra-beriñi-,---u-le- mırz-! O____ b_______ M______ m_____ O-ı-a b-r-ñ-z- M-u-l-r m-r-a- ----------------------------- Otıra beriñiz, Myuller mırza!
संयम बाळगा. С-б-р --қтаң--! С____ с________ С-б-р с-қ-а-ы-! --------------- Сабыр сақтаңыз! 0
S---r-----a-ız! S____ s________ S-b-r s-q-a-ı-! --------------- Sabır saqtañız!
आपला वेळ घ्या. А-ы--а--з! А_________ А-ы-п-ң-з- ---------- Асықпаңыз! 0
A-ı-p----! A_________ A-ı-p-ñ-z- ---------- Asıqpañız!
क्षणभर थांबा. С---күтің-з! С__ к_______ С-л к-т-ң-з- ------------ Сәл күтіңіз! 0
S-l-k---ñi-! S__ k_______ S-l k-t-ñ-z- ------------ Säl kütiñiz!
जपून. Аб-йла---! А_________ А-а-л-ң-з- ---------- Абайлаңыз! 0
A-aylañ-z! A_________ A-a-l-ñ-z- ---------- Abaylañız!
वक्तशीर बना. М---я- бо-ың-з! М_____ б_______ М-қ-я- б-л-ң-з- --------------- Мұқият болыңыз! 0
Mu-ï--- ----ñız! M______ b_______ M-q-y-t b-l-ñ-z- ---------------- Muqïyat bolıñız!
मूर्ख बनू नका. А-ы-а--бол--ңыз! А_____ б________ А-ы-а- б-л-а-ы-! ---------------- Ақымақ болмаңыз! 0
A-ı-a--bolmañız! A_____ b________ A-ı-a- b-l-a-ı-! ---------------- Aqımaq bolmañız!

चिनी भाषा

चिनी भाषा बोलणारे जगभरात सर्वात जास्त भाषिक आहेत. तथापि, एक स्वतंत्र चिनी भाषा नाहीये. अनेक चिनी भाषा अस्तित्वात आहेत. ते सर्व सिनो –तिबेटी भाषेचे घटक आहेत. अंदाजे एकूण 1.3 अब्ज लोक चिनी भाषा बोलतात. त्यातले बहुतांश लोक चीनच्या पीपल्स रिपब्लिक आणि तैवान मध्ये राहतात. चिनी बोलत असणारे अल्पसंख्यांक अनेक देशांमध्ये आहेत. कमाल चिनी ही सर्वात मोठी चिनी भाषा आहे. ह्या मानक उच्चस्तरीय भाषेला मंडारीनदेखील म्हणतात. मंडारीन ही चीन पीपल्स रिपब्लिकची अधिकृत भाषा आहे. इतर चिनी भाषा अनेकदा फक्त वाक्यरचना म्हणून उल्लेखित आहेत. मंडारीन तैवान आणि सिंगापूर मध्येही बोलली जाते. मंडारीन 850 दशलक्ष लोकांची मूळ भाषा आहे. तरीही, जवळजवळ सर्व चिनी बोलणार्‍या लोकांकडून समजली जाते. याच कारणास्तव,विविध बोली भाषा बोलणारे भाषिक ही भाषा संपर्कासाठी वापरतात. सर्व चिनी लोक एक सामान्य लेखी स्वरूप वापरतात. चिनी लेखी स्वरूप 4,000 ते 5,000 वर्षे जुना आहे. त्याच बरोबर, चिनी लोकांची प्रदीर्घ साहित्य परंपरा आहे. इतर आशियाई संस्कृती देखील चिनी लेखी स्वरूप वापरत आहेत. चिनी वर्ण अक्षरी प्रस्तुति प्रपत्रे प्रणाली पेक्षा अधिक कठीण आहे. पण चिनी बोलणे इतकं इतका क्लिष्ट नाही. व्याकरण तुलनेने सहज शिकले जाऊ शकते. त्यामुळे, शिकाऊ पटकन चांगली प्रगती करू शकतात. आणि जास्तीत जास्त लोकांना चिनी शिकण्याची इच्छा होते. परदेशी भाषा म्हणून वाढत्या प्रमाणात अर्थपूर्ण होत आहे. आतापर्यंत, चिनी भाषा सर्वत्र वापरण्यात येत आहे. ती स्वतःच शिकण्याचे धैर्य बाळगा. चिनी भविष्यातील भाषा असेल ...