Buku frasa

ms Di bank   »   el Στην τράπεζα

60 [enam puluh]

Di bank

Di bank

60 [εξήντα]

60 [exḗnta]

Στην τράπεζα

[Stēn trápeza]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Greek Main Lagi
Saya mahu membuka akaun. Θα-ήθελα--- -ν-ί-ω-έ-αν--ογ---α--ό. Θ_ ή____ ν_ α_____ έ___ λ__________ Θ- ή-ε-α ν- α-ο-ξ- έ-α- λ-γ-ρ-α-μ-. ----------------------------------- Θα ήθελα να ανοίξω έναν λογαριασμό. 0
T-----he-- -a-ano-x- -nan--o--r---mó. T__ ḗ_____ n_ a_____ é___ l__________ T-a ḗ-h-l- n- a-o-x- é-a- l-g-r-a-m-. ------------------------------------- Tha ḗthela na anoíxō énan logariasmó.
Ini pasport saya. Ο-ίστε-τ- ---βα--------υ. Ο_____ τ_ δ_________ μ___ Ο-ί-τ- τ- δ-α-α-ή-ι- μ-υ- ------------------------- Ορίστε το διαβατήριό μου. 0
Or-s-e-t--di-b--ḗ----m--. O_____ t_ d_________ m___ O-í-t- t- d-a-a-ḗ-i- m-u- ------------------------- Oríste to diabatḗrió mou.
Dan ini alamat saya. Και----ή είν-- η -ιε---ν-- μο-. Κ__ α___ ε____ η δ________ μ___ Κ-ι α-τ- ε-ν-ι η δ-ε-θ-ν-ή μ-υ- ------------------------------- Και αυτή είναι η διεύθυνσή μου. 0
K-- a-tḗ eí--i ē-----t-y--- -o-. K__ a___ e____ ē d_________ m___ K-i a-t- e-n-i ē d-e-t-y-s- m-u- -------------------------------- Kai autḗ eínai ē dieúthynsḗ mou.
Saya mahu memasukkan wang ke dalam akaun saya. Θ--ή--λ- ---κ--α--σ- χ--μα-α στον-λ-γ--ιασ-- μ-υ. Θ_ ή____ ν_ κ_______ χ______ σ___ λ_________ μ___ Θ- ή-ε-α ν- κ-τ-θ-σ- χ-ή-α-α σ-ο- λ-γ-ρ-α-μ- μ-υ- ------------------------------------------------- Θα ήθελα να καταθέσω χρήματα στον λογαριασμό μου. 0
Th----h--a na------h--ō-c--ḗmata--to- log-riasm- -ou. T__ ḗ_____ n_ k________ c_______ s___ l_________ m___ T-a ḗ-h-l- n- k-t-t-é-ō c-r-m-t- s-o- l-g-r-a-m- m-u- ----------------------------------------------------- Tha ḗthela na katathésō chrḗmata ston logariasmó mou.
Saya mahu mengeluarkan wang dari akaun saya. Θα -θελ- να----ω --άλ-ψ---π---ο--λ-γαρι---- μ-υ. Θ_ ή____ ν_ κ___ α______ α__ τ__ λ_________ μ___ Θ- ή-ε-α ν- κ-ν- α-ά-η-η α-ό τ-ν λ-γ-ρ-α-μ- μ-υ- ------------------------------------------------ Θα ήθελα να κάνω ανάληψη από τον λογαριασμό μου. 0
T-a ḗt--la-na--á-ō anál---ē a----on l--a--as-ó----. T__ ḗ_____ n_ k___ a_______ a__ t__ l_________ m___ T-a ḗ-h-l- n- k-n- a-á-ē-s- a-ó t-n l-g-r-a-m- m-u- --------------------------------------------------- Tha ḗthela na kánō análēpsē apó ton logariasmó mou.
Saya mahu mengambil penyata bank. Θ--ή---------άνω -ν--έρω-η--ο- -ο-αρ-ασμ-ύ -ου. Θ_ ή____ ν_ κ___ ε________ τ__ λ__________ μ___ Θ- ή-ε-α ν- κ-ν- ε-η-έ-ω-η τ-υ λ-γ-ρ-α-μ-ύ μ-υ- ----------------------------------------------- Θα ήθελα να κάνω ενημέρωση του λογαριασμού μου. 0
T-- ḗthel---a-k-n- ---mé---ē to- l-gar-a---ú---u. T__ ḗ_____ n_ k___ e________ t__ l__________ m___ T-a ḗ-h-l- n- k-n- e-ē-é-ō-ē t-u l-g-r-a-m-ú m-u- ------------------------------------------------- Tha ḗthela na kánō enēmérōsē tou logariasmoú mou.
Saya mahu tunaikan cek kembara. Θα --ελ- -α --αργυ--σ- μία-τ--ιδι----- ε-ι--γή. Θ_ ή____ ν_ ε_________ μ__ τ__________ ε_______ Θ- ή-ε-α ν- ε-α-γ-ρ-σ- μ-α τ-ξ-δ-ω-ι-ή ε-ι-α-ή- ----------------------------------------------- Θα ήθελα να εξαργυρώσω μία ταξιδιωτική επιταγή. 0
Th--ḗ-h-l--na---a--------m-- t----i--i---epi---ḗ. T__ ḗ_____ n_ e_________ m__ t__________ e_______ T-a ḗ-h-l- n- e-a-g-r-s- m-a t-x-d-ō-i-ḗ e-i-a-ḗ- ------------------------------------------------- Tha ḗthela na exargyrṓsō mía taxidiōtikḗ epitagḗ.
Berapakah harga yuran? Πό-ο --ν-ι-----ι-ά---σ-; Π___ ε____ η ε__________ Π-σ- ε-ν-ι η ε-ι-ά-υ-σ-; ------------------------ Πόσο είναι η επιβάρυνση; 0
Pó-- ----- - ep--ár-n-ē? P___ e____ ē e__________ P-s- e-n-i ē e-i-á-y-s-? ------------------------ Póso eínai ē epibárynsē?
Di manakah saya perlu menandatangan? Π-ύ-πρέ--- -α --ο-----; Π__ π_____ ν_ υ________ Π-ύ π-έ-ε- ν- υ-ο-ρ-ψ-; ----------------------- Πού πρέπει να υπογράψω; 0
P-ú--r---i -a-ypo--áps-? P__ p_____ n_ y_________ P-ú p-é-e- n- y-o-r-p-ō- ------------------------ Poú prépei na ypográpsō?
Saya menjangkakan pemindahan dari Jerman. Π--ι-έν---ν--έμ-α-μα-α---Γερ---ί-. Π_______ έ__ έ______ α__ Γ________ Π-ρ-μ-ν- έ-α έ-β-σ-α α-ό Γ-ρ-α-ί-. ---------------------------------- Περιμένω ένα έμβασμα από Γερμανία. 0
P-rim-n----a-ém-a--a-apó--erm-n-a. P_______ é__ é______ a__ G________ P-r-m-n- é-a é-b-s-a a-ó G-r-a-í-. ---------------------------------- Periménō éna émbasma apó Germanía.
Ini nombor akaun saya. Ο-ίστε---α-ι-μό- -ο--λογαρ-α-μ----ο-. Ο_____ ο α______ τ__ λ__________ μ___ Ο-ί-τ- ο α-ι-μ-ς τ-υ λ-γ-ρ-α-μ-ύ μ-υ- ------------------------------------- Ορίστε ο αριθμός του λογαριασμού μου. 0
Or-st- ----ithm-s -o- --ga-i-s--- mo-. O_____ o a_______ t__ l__________ m___ O-í-t- o a-i-h-ó- t-u l-g-r-a-m-ú m-u- -------------------------------------- Oríste o arithmós tou logariasmoú mou.
Adakah wang itu sudah tiba? Έχο-ν --θε- -- χ-ήμ-τα; Έ____ έ____ τ_ χ_______ Έ-ο-ν έ-θ-ι τ- χ-ή-α-α- ----------------------- Έχουν έρθει τα χρήματα; 0
Éc-ou-----h-i--a---r--a-a? É_____ é_____ t_ c________ É-h-u- é-t-e- t- c-r-m-t-? -------------------------- Échoun érthei ta chrḗmata?
Saya mahu menukar duit ni. Θ--ήθε-----ν--λα---. Θ_ ή____ σ__________ Θ- ή-ε-α σ-ν-λ-α-μ-. -------------------- Θα ήθελα συνάλλαγμα. 0
Tha ḗt--l- s-nál-ag--. T__ ḗ_____ s__________ T-a ḗ-h-l- s-n-l-a-m-. ---------------------- Tha ḗthela synállagma.
Saya perlukan dolar AS. Χρ-ιά---αι δολάρ-- Α-ε-ι-ή-. Χ_________ δ______ Α________ Χ-ε-ά-ο-α- δ-λ-ρ-α Α-ε-ι-ή-. ---------------------------- Χρειάζομαι δολάρια Αμερικής. 0
C--e--zom-- dolá-i- A-er---s. C__________ d______ A________ C-r-i-z-m-i d-l-r-a A-e-i-ḗ-. ----------------------------- Chreiázomai dolária Amerikḗs.
Sila beri saya wang kecil. Π-ρακ-λ- δ-σ-ε μ-υ-μι-ρά--αρ--ν-μί--ατ-. Π_______ δ____ μ__ μ____ χ______________ Π-ρ-κ-λ- δ-σ-ε μ-υ μ-κ-ά χ-ρ-ο-ο-ί-μ-τ-. ---------------------------------------- Παρακαλώ δώστε μου μικρά χαρτονομίσματα. 0
Pa-akal- -ṓst--m-u ----á c---tonom--m--a. P_______ d____ m__ m____ c_______________ P-r-k-l- d-s-e m-u m-k-á c-a-t-n-m-s-a-a- ----------------------------------------- Parakalṓ dṓste mou mikrá chartonomísmata.
Adakah terdapat ATM di sini? Υπ-ρ--ι---- μηχ-ν-μ- αυ-ό-α------άλ-ψη-; Υ______ ε__ μ_______ α________ α________ Υ-ά-χ-ι ε-ώ μ-χ-ν-μ- α-τ-μ-τ-ς α-ά-η-η-; ---------------------------------------- Υπάρχει εδώ μηχάνημα αυτόματης ανάληψης; 0
Ypá-chei-----mēchá---a---t----ēs--ná-ēp-ēs? Y_______ e__ m________ a________ a_________ Y-á-c-e- e-ṓ m-c-á-ē-a a-t-m-t-s a-á-ē-s-s- ------------------------------------------- Ypárchei edṓ mēchánēma autómatēs análēpsēs?
Berapa banyakkah wang yang saya boleh keluarkan? Π--- ------α--π-ρεί -- βγάλε----ν--ς; Π___ χ______ μ_____ ν_ β_____ κ______ Π-σ- χ-ή-α-α μ-ο-ε- ν- β-ά-ε- κ-ν-ί-; ------------------------------------- Πόσα χρήματα μπορεί να βγάλει κανείς; 0
P--a ---ḗ--ta-m--reí -- --á--- ---e-s? P___ c_______ m_____ n_ b_____ k______ P-s- c-r-m-t- m-o-e- n- b-á-e- k-n-í-? -------------------------------------- Pósa chrḗmata mporeí na bgálei kaneís?
Kad kredit yang manakah boleh saya gunakan? Π-ι-ς πι-τ-τ-κέ-------ς -πο--ί-ν---ρ--ι--π--ή-------ε-ς; Π____ π_________ κ_____ μ_____ ν_ χ_____________ κ______ Π-ι-ς π-σ-ω-ι-έ- κ-ρ-ε- μ-ο-ε- ν- χ-η-ι-ο-ο-ή-ε- κ-ν-ί-; -------------------------------------------------------- Ποιες πιστωτικές κάρτες μπορεί να χρησιμοποιήσει κανείς; 0
P-ies--i----ikés---rt-s----reí-na c---s-mopo--se---ane-s? P____ p_________ k_____ m_____ n_ c______________ k______ P-i-s p-s-ō-i-é- k-r-e- m-o-e- n- c-r-s-m-p-i-s-i k-n-í-? --------------------------------------------------------- Poies pistōtikés kártes mporeí na chrēsimopoiḗsei kaneís?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -