Buku frasa

ms Penafian 2   »   el Άρνηση 2

65 [enam puluh lima]

Penafian 2

Penafian 2

65 [εξήντα πέντε]

65 [exḗnta pénte]

Άρνηση 2

[Árnēsē 2]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Greek Main Lagi
Adakah cincin itu mahal? Το-δ--τυ-ίδι ε--α- -κ-ιβό; Τ_ δ________ ε____ α______ Τ- δ-χ-υ-ί-ι ε-ν-ι α-ρ-β-; -------------------------- Το δαχτυλίδι είναι ακριβό; 0
To --ch----di-eí--- akr-bó? T_ d_________ e____ a______ T- d-c-t-l-d- e-n-i a-r-b-? --------------------------- To dachtylídi eínai akribó?
Tidak, cincin itu hanya berharga seratus Euro. Ό--------ί--- --ν--εκ-τ- ευρώ. Ό___ κ_______ μ___ ε____ ε____ Ό-ι- κ-σ-ί-ε- μ-ν- ε-α-ό ε-ρ-. ------------------------------ Όχι, κοστίζει μόνο εκατό ευρώ. 0
Óc--, ko---zei --n--eka---eurṓ. Ó____ k_______ m___ e____ e____ Ó-h-, k-s-í-e- m-n- e-a-ó e-r-. ------------------------------- Óchi, kostízei móno ekató eurṓ.
Tetapi saya hanya mempunyai lima puluh Euro. Ό-ω--έχ--μ--- π--ήν-α. Ό___ έ__ μ___ π_______ Ό-ω- έ-ω μ-ν- π-ν-ν-α- ---------------------- Όμως έχω μόνο πενήντα. 0
Óm-s--c-- m--- penḗ-t-. Ó___ é___ m___ p_______ Ó-ō- é-h- m-n- p-n-n-a- ----------------------- Ómōs échō móno penḗnta.
Adakah awak sudah selesai? Ε--α- ήδ- -----ο- - έτοι-η; Ε____ ή__ έ______ / έ______ Ε-σ-ι ή-η έ-ο-μ-ς / έ-ο-μ-; --------------------------- Είσαι ήδη έτοιμος / έτοιμη; 0
E-sa--ḗd----o-mo- - -toi-ē? E____ ḗ__ é______ / é______ E-s-i ḗ-ē é-o-m-s / é-o-m-? --------------------------- Eísai ḗdē étoimos / étoimē?
Tidak, belum lagi. Ό---ακ--α. Ό__ α_____ Ό-ι α-ό-α- ---------- Όχι ακόμα. 0
Ó-hi--k-ma. Ó___ a_____ Ó-h- a-ó-a- ----------- Óchi akóma.
Tetapi saya akan selesai tidak lama lagi. Αλ-ά σε -ο----ίγ--θ- ---αι (έτ-ιμ---- --ο-μη-. Α___ σ_ π___ λ___ θ_ ε____ (_______ / έ_______ Α-λ- σ- π-λ- λ-γ- θ- ε-μ-ι (-τ-ι-ο- / έ-ο-μ-)- ---------------------------------------------- Αλλά σε πολύ λίγο θα είμαι (έτοιμος / έτοιμη). 0
A--á--e -olý --g- -ha --m-- (é--im-s - -t--m-). A___ s_ p___ l___ t__ e____ (_______ / é_______ A-l- s- p-l- l-g- t-a e-m-i (-t-i-o- / é-o-m-)- ----------------------------------------------- Allá se polý lígo tha eímai (étoimos / étoimē).
Adakah awak mahu sup lagi? Θ---θε-ες-κ-- άλ-- σο---; Θ_ ή_____ κ__ ά___ σ_____ Θ- ή-ε-ε- κ-ι ά-λ- σ-ύ-α- ------------------------- Θα ήθελες και άλλη σούπα; 0
T-- ḗ-h-les--a- ------o--a? T__ ḗ______ k__ á___ s_____ T-a ḗ-h-l-s k-i á-l- s-ú-a- --------------------------- Tha ḗtheles kai állē soúpa?
Tidak, saya tidak mahu lagi. Ό-ι--δ---θ-λω -λλ- σούπα. Ό___ δ__ θ___ ά___ σ_____ Ό-ι- δ-ν θ-λ- ά-λ- σ-ύ-α- ------------------------- Όχι, δεν θέλω άλλη σούπα. 0
Óch---d------lō--l-ē -oú-a. Ó____ d__ t____ á___ s_____ Ó-h-, d-n t-é-ō á-l- s-ú-a- --------------------------- Óchi, den thélō állē soúpa.
Tapi satu lagi aiskrim. Αλ-ά-έ-α-π-γω--. Α___ έ__ π______ Α-λ- έ-α π-γ-τ-. ---------------- Αλλά ένα παγωτό. 0
A--- -na--a---ó. A___ é__ p______ A-l- é-a p-g-t-. ---------------- Allá éna pagōtó.
Adakah awak sudah lama tinggal di sini? Μ-ν--- και-ό-εδώ; Μ_____ κ____ ε___ Μ-ν-ι- κ-ι-ό ε-ώ- ----------------- Μένεις καιρό εδώ; 0
M--eis-k-i-ó-edṓ? M_____ k____ e___ M-n-i- k-i-ó e-ṓ- ----------------- Méneis kairó edṓ?
Tidak, baru sebulan. Όχι, μ--ο --α- μ---. Ό___ μ___ έ___ μ____ Ό-ι- μ-ν- έ-α- μ-ν-. -------------------- Όχι, μόνο έναν μήνα. 0
Óc-i, m--- én-n -ḗ-a. Ó____ m___ é___ m____ Ó-h-, m-n- é-a- m-n-. --------------------- Óchi, móno énan mḗna.
Tetapi saya sudah mengenali ramai orang. Α-λ--έ----δ--πο--ο-ς--νω-τ-ύς. Α___ έ__ ή__ π______ γ________ Α-λ- έ-ω ή-η π-λ-ο-ς γ-ω-τ-ύ-. ------------------------------ Αλλά έχω ήδη πολλούς γνωστούς. 0
A-l- -c-- -dē-p-l-o-s g-------. A___ é___ ḗ__ p______ g________ A-l- é-h- ḗ-ē p-l-o-s g-ō-t-ú-. ------------------------------- Allá échō ḗdē polloús gnōstoús.
Adakah awak pulang ke rumah esok? Π-- αύ-ι- -π---; Π__ α____ σ_____ Π-ς α-ρ-ο σ-ί-ι- ---------------- Πας αύριο σπίτι; 0
P-s aú----s--ti? P__ a____ s_____ P-s a-r-o s-í-i- ---------------- Pas aúrio spíti?
Tidak, hanya pada hujung minggu. Ό-ι--το--α---τοκ--ι-κ-. Ό___ τ_ σ______________ Ό-ι- τ- σ-β-α-ο-ύ-ι-κ-. ----------------------- Όχι, το σαββατοκύριακο. 0
Óc-i- -- s-bbat-k---ak-. Ó____ t_ s______________ Ó-h-, t- s-b-a-o-ý-i-k-. ------------------------ Óchi, to sabbatokýriako.
Tetapi saya akan kembali pada hari Ahad. Α--ά--ην-Κ-ρ-α-- κιόλα--θ- -πι---έψω. Α___ τ__ Κ______ κ_____ θ_ ε_________ Α-λ- τ-ν Κ-ρ-α-ή κ-ό-α- θ- ε-ι-τ-έ-ω- ------------------------------------- Αλλά την Κυριακή κιόλας θα επιστρέψω. 0
Al-- t-n-K-ri-k- ki-------- -p---répsō. A___ t__ K______ k_____ t__ e__________ A-l- t-n K-r-a-ḗ k-ó-a- t-a e-i-t-é-s-. --------------------------------------- Allá tēn Kyriakḗ kiólas tha epistrépsō.
Adakah anak perempuan awak sudah dewasa? Έχ-- -ν---κιωθε- η-κ--- --υ; Έ___ ε__________ η κ___ σ___ Έ-ε- ε-η-ι-ι-θ-ί η κ-ρ- σ-υ- ---------------------------- Έχει ενηλικιωθεί η κόρη σου; 0
É---i-en------t--í-ē-kó-----u? É____ e___________ ē k___ s___ É-h-i e-ē-i-i-t-e- ē k-r- s-u- ------------------------------ Échei enēlikiōtheí ē kórē sou?
Tidak, dia hanya berumur tujuh belas tahun. Ό-ι- -ίναι μό----δ-κ--πτ-. Ό___ ε____ μ____ δ________ Ό-ι- ε-ν-ι μ-λ-ς δ-κ-ε-τ-. -------------------------- Όχι, είναι μόλις δεκαεπτά. 0
Óc-i,-------m-li---e---ptá. Ó____ e____ m____ d________ Ó-h-, e-n-i m-l-s d-k-e-t-. --------------------------- Óchi, eínai mólis dekaeptá.
Tetapi dia sudah mempunyai teman lelaki. Α-λ--έ-ει-ήδ- φί--. Α___ έ___ ή__ φ____ Α-λ- έ-ε- ή-η φ-λ-. ------------------- Αλλά έχει ήδη φίλο. 0
A-l--é---- ḗ-ē--hí--. A___ é____ ḗ__ p_____ A-l- é-h-i ḗ-ē p-í-o- --------------------- Allá échei ḗdē phílo.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -