saya - milik saya |
زه--ز-ا
ز_ -___
ز- --م-
-------
زه -زما
0
z--zmā
z_ z__
z- z-ā
------
za zmā
|
saya - milik saya
زه -زما
za zmā
|
Saya tidak dapat mencari kunci saya. |
زه -پ-- -اب--ن-م -و--لی
ز_ خ___ چ___ ن__ م_____
ز- خ-ل- چ-ب- ن-م م-ن-ل-
-----------------------
زه خپله چابی نشم موندلی
0
z---p-- ç--- -šm-m--d-y
z_ ǩ___ ç___ n__ m_____
z- ǩ-l- ç-b- n-m m-n-l-
-----------------------
za ǩpla çāby nšm mondly
|
Saya tidak dapat mencari kunci saya.
زه خپله چابی نشم موندلی
za ǩpla çāby nšm mondly
|
Saya tidak dapat mencari tiket saya. |
ز----ل--کټ---- موندلی.
ز_ خ__ ټ__ ن__ م______
ز- خ-ل ټ-ټ ن-م م-ن-ل-.
----------------------
زه خپل ټکټ نشم موندلی.
0
زه خپل---- --م-مو-دلی.
ز_ خ__ ټ__ ن__ م______
ز- خ-ل ټ-ټ ن-م م-ن-ل-.
----------------------
زه خپل ټکټ نشم موندلی.
|
Saya tidak dapat mencari tiket saya.
زه خپل ټکټ نشم موندلی.
زه خپل ټکټ نشم موندلی.
|
awak – milik awak |
ته -س-ا
ت_ -___
ت- --ت-
-------
ته -ستا
0
ta s-ā
t_ s__
t- s-ā
------
ta stā
|
awak – milik awak
ته -ستا
ta stā
|
Sudahkah awak menjumpai kunci awak? |
آی- -ا-خ--ه----ی-پ--ا-ک-ه?
آ__ ت_ خ___ چ___ پ___ ک___
آ-ا ت- خ-ل- چ-ب- پ-د- ک-ه-
--------------------------
آیا تا خپله چابی پیدا کړه?
0
yā tā------ç--y-p-dā kṟa
y_ t_ ǩ___ ç___ p___ k__
y- t- ǩ-l- ç-b- p-d- k-a
------------------------
yā tā ǩpla çāby pydā kṟa
|
Sudahkah awak menjumpai kunci awak?
آیا تا خپله چابی پیدا کړه?
yā tā ǩpla çāby pydā kṟa
|
Sudahkah awak menjumpai tiket anda? |
ای--ت--- خپل-ټکټ--وند--؟
ا__ ت___ خ__ ټ__ م______
ا-ا ت-س- خ-ل ټ-ټ م-ن-ل-؟
------------------------
ایا تاسو خپل ټکټ موندلی؟
0
ای---ا-و --ل-ټ---م-ند--؟
ا__ ت___ خ__ ټ__ م______
ا-ا ت-س- خ-ل ټ-ټ م-ن-ل-؟
------------------------
ایا تاسو خپل ټکټ موندلی؟
|
Sudahkah awak menjumpai tiket anda?
ایا تاسو خپل ټکټ موندلی؟
ایا تاسو خپل ټکټ موندلی؟
|
dia (lelaki) – miliknya |
ه-ه هغه
ه__ ه__
ه-ه ه-ه
-------
هغه هغه
0
a---a-a
a__ a__
a-a a-a
-------
aǧa aǧa
|
dia (lelaki) – miliknya
هغه هغه
aǧa aǧa
|
Tahukah awak di mana kuncinya? |
ا-ا--ا----وه--ئ چ--د---- چ-ب--چی--ه-ده؟
ا__ ت___ پ_____ چ_ د ه__ چ___ چ____ د__
ا-ا ت-س- پ-ه-ږ- چ- د ه-ه چ-ب- چ-ر-ه د-؟
---------------------------------------
ایا تاسو پوهیږئ چې د هغه چابی چیرته ده؟
0
ā-- -ās- po--g--- d-aǧa-ç--y--y-t- -a
ā__ t___ p____ ç_ d a__ ç___ ç____ d_
ā-ā t-s- p-a-g ç- d a-a ç-b- ç-r-a d-
-------------------------------------
āyā tāso poayg çê d aǧa çāby çyrta da
|
Tahukah awak di mana kuncinya?
ایا تاسو پوهیږئ چې د هغه چابی چیرته ده؟
āyā tāso poayg çê d aǧa çāby çyrta da
|
Tahukah awak tahu di mana tiketnya? |
ا-- --سو-پ-ه----چ- د-ه-- ټ---چیر-ه -ی؟
ا__ ت___ پ_____ چ_ د ه__ ټ__ چ____ د__
ا-ا ت-س- پ-ه-ږ- چ- د ه-ه ټ-ټ چ-ر-ه د-؟
--------------------------------------
ایا تاسو پوهیږئ چې د هغه ټکټ چیرته دی؟
0
ایا ت-س- --ه--ئ-چې - ----ټک- -ی--ه -ی؟
ا__ ت___ پ_____ چ_ د ه__ ټ__ چ____ د__
ا-ا ت-س- پ-ه-ږ- چ- د ه-ه ټ-ټ چ-ر-ه د-؟
--------------------------------------
ایا تاسو پوهیږئ چې د هغه ټکټ چیرته دی؟
|
Tahukah awak tahu di mana tiketnya?
ایا تاسو پوهیږئ چې د هغه ټکټ چیرته دی؟
ایا تاسو پوهیږئ چې د هغه ټکټ چیرته دی؟
|
dia (perempuan) – miliknya |
هغه ---غې
ه__ – ه__
ه-ه – ه-ې
---------
هغه – هغې
0
ه---– --ې
ه__ – ه__
ه-ه – ه-ې
---------
هغه – هغې
|
dia (perempuan) – miliknya
هغه – هغې
هغه – هغې
|
Duitnya sudah habis. |
ست-سو-پیسې--رک -ي.
س____ پ___ و__ د__
س-ا-و پ-س- و-ک د-.
------------------
ستاسو پیسې ورک دي.
0
stās---ysê ork-dêy
s____ p___ o__ d__
s-ā-o p-s- o-k d-y
------------------
stāso pysê ork dêy
|
Duitnya sudah habis.
ستاسو پیسې ورک دي.
stāso pysê ork dêy
|
Dan kad kreditnya juga hilang. |
ا- د--غ- -ر-ډی--ک--ت-ه--لا-.
ا_ د ه__ ک_____ ک___ ه_ ل___
ا- د ه-ې ک-ی-ی- ک-ر- ه- ل-ړ-
----------------------------
او د هغې کریډیټ کارت هم لاړ.
0
او-د--غې--ریډ-ټ کار- هم ل-ړ.
ا_ د ه__ ک_____ ک___ ه_ ل___
ا- د ه-ې ک-ی-ی- ک-ر- ه- ل-ړ-
----------------------------
او د هغې کریډیټ کارت هم لاړ.
|
Dan kad kreditnya juga hilang.
او د هغې کریډیټ کارت هم لاړ.
او د هغې کریډیټ کارت هم لاړ.
|
kami - milik kami |
مو- زموږ
م__ ز___
م-ږ ز-و-
--------
موږ زموږ
0
مو- ز--ږ
م__ ز___
م-ږ ز-و-
--------
موږ زموږ
|
kami - milik kami
موږ زموږ
موږ زموږ
|
Datuk kami sakit. |
ز-و-------ن-ر--ه-ده.
ز___ ن___ ن_____ د__
ز-و- ن-ک- ن-ر-غ- د-.
--------------------
زموږ نیکه ناروغه ده.
0
ز-و--نیک---ا-و-- -ه.
ز___ ن___ ن_____ د__
ز-و- ن-ک- ن-ر-غ- د-.
--------------------
زموږ نیکه ناروغه ده.
|
Datuk kami sakit.
زموږ نیکه ناروغه ده.
زموږ نیکه ناروغه ده.
|
Nenek kami sihat. |
زموږ-ان- -و-ه-ده.
ز___ ا__ ر___ د__
ز-و- ا-ا ر-غ- د-.
-----------------
زموږ انا روغه ده.
0
زم-----ا--وغه -ه.
ز___ ا__ ر___ د__
ز-و- ا-ا ر-غ- د-.
-----------------
زموږ انا روغه ده.
|
Nenek kami sihat.
زموږ انا روغه ده.
زموږ انا روغه ده.
|
kamu semua - milik kamu semua |
ت--- س----
ت_ – س____
ت- – س-ا-و
-----------
ته – ستاسو
0
t- s--so
t_ s____
t- s-ā-o
--------
ta stāso
|
kamu semua - milik kamu semua
ته – ستاسو
ta stāso
|
Anak-anak, di manakah ayah kamu semua? |
م-شو-انو،--ل-ر -و ------د-؟
م________ پ___ م_ چ____ د__
م-ش-م-ن-، پ-ا- م- چ-ر-ه د-؟
---------------------------
ماشومانو، پلار مو چیرته دی؟
0
ما-و-انو،--ل-ر م--چیر-----؟
م________ پ___ م_ چ____ د__
م-ش-م-ن-، پ-ا- م- چ-ر-ه د-؟
---------------------------
ماشومانو، پلار مو چیرته دی؟
|
Anak-anak, di manakah ayah kamu semua?
ماشومانو، پلار مو چیرته دی؟
ماشومانو، پلار مو چیرته دی؟
|
Anak-anak, di manakah ibu kamu semua? |
م-ش-ما---م-- م--چ-رته د-؟
م_______ م__ م_ چ____ د__
م-ش-م-ن- م-ر م- چ-ر-ه د-؟
-------------------------
ماشومان، مور مو چیرته ده؟
0
m-š-----mo- -o-ç--t- -a
m______ m__ m_ ç____ d_
m-š-m-n m-r m- ç-r-a d-
-----------------------
māšomān mor mo çyrta da
|
Anak-anak, di manakah ibu kamu semua?
ماشومان، مور مو چیرته ده؟
māšomān mor mo çyrta da
|