Buku frasa

ms memberikan sebab 2   »   uz biror narsani oqlamoq 2

76 [tujuh puluh enam]

memberikan sebab 2

memberikan sebab 2

76 [etmish olti]

biror narsani oqlamoq 2

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Uzbek Main Lagi
Kenapa awak tidak datang? Ne----el-a--n---? N___ k___________ N-g- k-l-a-i-g-z- ----------------- Nega kelmadingiz? 0
Saya sakit. Me--k---- e---. M__ k____ e____ M-n k-s-l e-i-. --------------- Men kasal edim. 0
Saya tidak datang kerana saya sakit. Men k--al----g---m--c--- --l-a-im. M__ k____ b_______ u____ k________ M-n k-s-l b-l-a-i- u-h-n k-l-a-i-. ---------------------------------- Men kasal bolganim uchun kelmadim. 0
Kenapa dia tidak datang? N-ga-- --l---i? N___ u k_______ N-g- u k-l-a-i- --------------- Nega u kelmadi? 0
Dia penat. U----rchagan ---. U c_________ e___ U c-a-c-a-a- e-i- ----------------- U charchagan edi. 0
Dia tidak datang kerana dia penat. U-ch---hagani-a-----m--i. U c_____________ k_______ U c-a-c-a-a-i-a- k-l-a-i- ------------------------- U charchaganidan kelmadi. 0
Kenapa dia tidak datang? N--- - ke---di? N___ u k_______ N-g- u k-l-a-i- --------------- Nega u kelmadi? 0
Dia tidak mempunyai keinginan. Un------------yoq -d-. U____ x______ y__ e___ U-i-g x-h-s-i y-q e-i- ---------------------- Uning xohishi yoq edi. 0
Dia tak datang kerana dia tidak mempunyai keinginan. U ke-m--i---hu--i ----ni -----ilma-i. U k_______ c_____ u b___ h__ q_______ U k-l-a-i- c-u-k- u b-n- h-s q-l-a-i- ------------------------------------- U kelmadi, chunki u buni his qilmadi. 0
Kenapa kamu semua tidak datang? N-g- --l-a-i-giz? N___ k___________ N-g- k-l-a-i-g-z- ----------------- Nega kelmadingiz? 0
Kereta kami rosak. Mas-inamiz-b--il-i. M_________ b_______ M-s-i-a-i- b-z-l-i- ------------------- Mashinamiz buzildi. 0
Kami tidak datang kerana kereta kami rosak. Mash--am-- ---i-ib -o-gani----u- ----a--k. M_________ b______ q______ u____ k________ M-s-i-a-i- b-z-l-b q-l-a-i u-h-n k-l-a-i-. ------------------------------------------ Mashinamiz buzilib qolgani uchun kelmadik. 0
Kenapa mereka tidak datang? Ne---o-a--ar -e--ad-? N___ o______ k_______ N-g- o-a-l-r k-l-a-i- --------------------- Nega odamlar kelmadi? 0
Mereka tertinggal kereta api. Siz-po--z--i ---dir----iz. S__ p_______ q____________ S-z p-y-z-n- q-l-i-d-n-i-. -------------------------- Siz poyezdni qoldirdingiz. 0
Mereka tidak datang kerana tertinggal kereta api. Poye-dd---k-c-i---olga-- -chu- k-lm-dil--. P________ k_____ q______ u____ k__________ P-y-z-d-n k-c-i- q-l-a-i u-h-n k-l-a-i-a-. ------------------------------------------ Poyezddan kechib qolgani uchun kelmadilar. 0
Kenapa awak tidak datang? N--a-k--m-di-g-z? N___ k___________ N-g- k-l-a-i-g-z- ----------------- Nega kelmadingiz? 0
Saya tidak dibenarkan. Men----u--a- --ri-m---. M____ r_____ b_________ M-n-a r-x-a- b-r-l-a-i- ----------------------- Menga ruxsat berilmadi. 0
Saya tidak datang kerana saya tidak dibenarkan. Me- kel-ad-m--ch--k- --x-a- y-- ed-. M__ k________ c_____ r_____ y__ e___ M-n k-l-a-i-, c-u-k- r-x-a- y-q e-i- ------------------------------------ Men kelmadim, chunki ruxsat yoq edi. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -