Kenapa anda tidak makan kek itu? |
ت- و-ې--ی-----خور-؟
ت_ و__ ک__ ن_ خ____
ت- و-ې ک-ک ن- خ-ر-؟
-------------------
ته ولې کیک نه خورې؟
0
ت- ول--ک-- نه ---ې؟
ت_ و__ ک__ ن_ خ____
ت- و-ې ک-ک ن- خ-ر-؟
-------------------
ته ولې کیک نه خورې؟
|
Kenapa anda tidak makan kek itu?
ته ولې کیک نه خورې؟
ته ولې کیک نه خورې؟
|
Saya perlu menurunkan berat badan. |
زه---ید ----کم-م.
ز_ ب___ و__ ک____
ز- ب-ی- و-ن ک-و-.
-----------------
زه باید وزن کموم.
0
z- b-yd -z--k-om
z_ b___ o__ k___
z- b-y- o-n k-o-
----------------
za bāyd ozn kmom
|
Saya perlu menurunkan berat badan.
زه باید وزن کموم.
za bāyd ozn kmom
|
Saya tidak memakan kek itu kerana saya perlu menurunkan berat badan. |
زه د---ه-خو-م --- چ---ه--ړتیا-ل-- و----م --م.
ز_ د_ ن_ خ___ ځ__ چ_ ز_ ا____ ل__ و__ ک_ ک___
ز- د- ن- خ-ر- ځ-ه چ- ز- ا-ت-ا ل-م و-ن ک- ک-م-
---------------------------------------------
زه دا نه خورم ځکه چې زه اړتیا لرم وزن کم کړم.
0
زه -- نه -ور- ----چې زه--ړ-ی--لر- -زن -- ک-م.
ز_ د_ ن_ خ___ ځ__ چ_ ز_ ا____ ل__ و__ ک_ ک___
ز- د- ن- خ-ر- ځ-ه چ- ز- ا-ت-ا ل-م و-ن ک- ک-م-
---------------------------------------------
زه دا نه خورم ځکه چې زه اړتیا لرم وزن کم کړم.
|
Saya tidak memakan kek itu kerana saya perlu menurunkan berat badan.
زه دا نه خورم ځکه چې زه اړتیا لرم وزن کم کړم.
زه دا نه خورم ځکه چې زه اړتیا لرم وزن کم کړم.
|
Kenapa anda tidak minum bir? |
و-- بیر-نه ---؟
و__ ب__ ن_ څ___
و-ې ب-ر ن- څ-ئ-
---------------
ولې بیر نه څښئ؟
0
ولې ب---ن- ---؟
و__ ب__ ن_ څ___
و-ې ب-ر ن- څ-ئ-
---------------
ولې بیر نه څښئ؟
|
Kenapa anda tidak minum bir?
ولې بیر نه څښئ؟
ولې بیر نه څښئ؟
|
Saya masih perlu memandu. |
زه ---- ---- م-ټر---وم.
ز_ ل___ ب___ م___ چ____
ز- ل-ه- ب-ی- م-ټ- چ-و-.
-----------------------
زه لاهم باید موټر چلوم.
0
ز----ه- --ید م--ر -ل--.
ز_ ل___ ب___ م___ چ____
ز- ل-ه- ب-ی- م-ټ- چ-و-.
-----------------------
زه لاهم باید موټر چلوم.
|
Saya masih perlu memandu.
زه لاهم باید موټر چلوم.
زه لاهم باید موټر چلوم.
|
Saya tidak minum bir kerana saya masih perlu memandu. |
ز---ا-ن- --- -که----ز--ل-هم -و-----وم.
ز_ د_ ن_ څ__ ځ__ چ_ ز_ ل___ م___ چ____
ز- د- ن- څ-م ځ-ه چ- ز- ل-ه- م-ټ- چ-و-.
--------------------------------------
زه دا نه څښم ځکه چې زه لاهم موټر چلوم.
0
ز- ----- څښ- ځکه--- -- ل--م---ټ- --وم.
ز_ د_ ن_ څ__ ځ__ چ_ ز_ ل___ م___ چ____
ز- د- ن- څ-م ځ-ه چ- ز- ل-ه- م-ټ- چ-و-.
--------------------------------------
زه دا نه څښم ځکه چې زه لاهم موټر چلوم.
|
Saya tidak minum bir kerana saya masih perlu memandu.
زه دا نه څښم ځکه چې زه لاهم موټر چلوم.
زه دا نه څښم ځکه چې زه لاهم موټر چلوم.
|
Kenapa awak tidak minum kopi itu? |
تاسو ولې-کا---ن--څښ-؟
ت___ و__ ک___ ن_ څ___
ت-س- و-ې ک-ف- ن- څ-ئ-
---------------------
تاسو ولې کافی نه څښئ؟
0
tā-o o-ê-kā-y--a t-ǩ
t___ o__ k___ n_ t__
t-s- o-ê k-f- n- t-ǩ
--------------------
tāso olê kāfy na tsǩ
|
Kenapa awak tidak minum kopi itu?
تاسو ولې کافی نه څښئ؟
tāso olê kāfy na tsǩ
|
Kopi itu sejuk. |
هغه سړه د-.
ه__ س__ د__
ه-ه س-ه د-.
-----------
هغه سړه ده.
0
ه-- س-- --.
ه__ س__ د__
ه-ه س-ه د-.
-----------
هغه سړه ده.
|
Kopi itu sejuk.
هغه سړه ده.
هغه سړه ده.
|
Saya tidak minum kerana kopi itu sejuk. |
ز- ---نه--ښم-ځ-ه ---دی.
ز_ ی_ ن_ څ__ ځ__ ی_ د__
ز- ی- ن- څ-م ځ-ه ی- د-.
-----------------------
زه یې نه څښم ځکه یخ دی.
0
زه ی---ه --م---- -----.
ز_ ی_ ن_ څ__ ځ__ ی_ د__
ز- ی- ن- څ-م ځ-ه ی- د-.
-----------------------
زه یې نه څښم ځکه یخ دی.
|
Saya tidak minum kerana kopi itu sejuk.
زه یې نه څښم ځکه یخ دی.
زه یې نه څښم ځکه یخ دی.
|
Kenapa awak tidak minum teh itu? |
ته ولې چ-ی -ه --ې؟
ت_ و__ چ__ ن_ څ___
ت- و-ې چ-ی ن- څ-ې-
------------------
ته ولې چای نه څښې؟
0
ت- ولې چ-- ن- --ې؟
ت_ و__ چ__ ن_ څ___
ت- و-ې چ-ی ن- څ-ې-
------------------
ته ولې چای نه څښې؟
|
Kenapa awak tidak minum teh itu?
ته ولې چای نه څښې؟
ته ولې چای نه څښې؟
|
Saya tidak mempunyai gula. |
زه-شکر -ه لرم
ز_ ش__ ن_ ل__
ز- ش-ر ن- ل-م
-------------
زه شکر نه لرم
0
زه ----نه-لرم
ز_ ش__ ن_ ل__
ز- ش-ر ن- ل-م
-------------
زه شکر نه لرم
|
Saya tidak mempunyai gula.
زه شکر نه لرم
زه شکر نه لرم
|
Saya tidak minum teh itu kerana saya tidak mempunyai gula. |
زه ---نه--ښ- ځکه چ- ز- -ینی---رم.
ز_ د_ ن_ څ__ ځ__ چ_ ز_ چ___ ن____
ز- د- ن- څ-م ځ-ه چ- ز- چ-ن- ن-ر-.
---------------------------------
زه دا نه څښم ځکه چې زه چینی نلرم.
0
za-d--n--t--m--z---ç- ------- nl-m
z_ d_ n_ t___ d___ ç_ z_ ç___ n___
z- d- n- t-ǩ- d-k- ç- z- ç-n- n-r-
----------------------------------
za dā na tsǩm dzka çê za çyny nlrm
|
Saya tidak minum teh itu kerana saya tidak mempunyai gula.
زه دا نه څښم ځکه چې زه چینی نلرم.
za dā na tsǩm dzka çê za çyny nlrm
|
Kenapa anda tidak makan sup itu? |
تا-و ول- سوپ--- خور-؟
ت___ و__ س__ ن_ خ____
ت-س- و-ې س-پ ن- خ-ر-؟
---------------------
تاسو ولې سوپ نه خورئ؟
0
تاس----ې------ه--ور-؟
ت___ و__ س__ ن_ خ____
ت-س- و-ې س-پ ن- خ-ر-؟
---------------------
تاسو ولې سوپ نه خورئ؟
|
Kenapa anda tidak makan sup itu?
تاسو ولې سوپ نه خورئ؟
تاسو ولې سوپ نه خورئ؟
|
Saya tidak memesan sup itu. |
ما-د-ی -ه--م- ----- ---.
م_ د__ ت_ ا__ ن_ د_ ک___
م- د-ی ت- ا-ر ن- د- ک-ی-
------------------------
ما دوی ته امر نه دی کړی.
0
ما---ی-ته -مر ن- دی کړ-.
م_ د__ ت_ ا__ ن_ د_ ک___
م- د-ی ت- ا-ر ن- د- ک-ی-
------------------------
ما دوی ته امر نه دی کړی.
|
Saya tidak memesan sup itu.
ما دوی ته امر نه دی کړی.
ما دوی ته امر نه دی کړی.
|
Saya tidak makan kerana saya tidak memesan sup itu. |
ز---و- ---خ-رم -ک- چې ---دو- -ه امر-نه -ی--ړ-.
ز_ د__ ن_ خ___ ځ__ چ_ م_ د__ ت_ ا__ ن_ د_ ک___
ز- د-ی ن- خ-ر- ځ-ه چ- م- د-ی ت- ا-ر ن- د- ک-ی-
----------------------------------------------
زه دوی نه خورم ځکه چې ما دوی ته امر نه دی کړی.
0
ز- دوی--- --ر-------ې-ما-د-- -- ام- -- دی-کړ-.
ز_ د__ ن_ خ___ ځ__ چ_ م_ د__ ت_ ا__ ن_ د_ ک___
ز- د-ی ن- خ-ر- ځ-ه چ- م- د-ی ت- ا-ر ن- د- ک-ی-
----------------------------------------------
زه دوی نه خورم ځکه چې ما دوی ته امر نه دی کړی.
|
Saya tidak makan kerana saya tidak memesan sup itu.
زه دوی نه خورم ځکه چې ما دوی ته امر نه دی کړی.
زه دوی نه خورم ځکه چې ما دوی ته امر نه دی کړی.
|
Kenapa anda tidak makan daging itu? |
ت-س----ې -وښ--ن- خور-؟
ت___ و__ غ___ ن_ خ____
ت-س- و-ې غ-ښ- ن- خ-ر-؟
----------------------
تاسو ولې غوښه نه خورئ؟
0
ت------- -وښه -ه-خ-ر-؟
ت___ و__ غ___ ن_ خ____
ت-س- و-ې غ-ښ- ن- خ-ر-؟
----------------------
تاسو ولې غوښه نه خورئ؟
|
Kenapa anda tidak makan daging itu?
تاسو ولې غوښه نه خورئ؟
تاسو ولې غوښه نه خورئ؟
|
Saya vegetarian. |
زه س--- -و---م
ز_ س___ خ__ ی_
ز- س-ز- خ-ر ی-
--------------
زه سبزی خور یم
0
زه سب-ی -و---م
ز_ س___ خ__ ی_
ز- س-ز- خ-ر ی-
--------------
زه سبزی خور یم
|
Saya vegetarian.
زه سبزی خور یم
زه سبزی خور یم
|
Saya tidak makan daging itu kerana saya vegetarian. |
زه د---ه -ورم --- ----بز--خور-ی-.
ز_ د_ ن_ خ___ ځ__ ز_ س___ خ__ ی__
ز- د- ن- خ-ر- ځ-ه ز- س-ز- خ-ر ی-.
---------------------------------
زه دا نه خورم ځکه زه سبزی خور یم.
0
ز---ا -ه ---م --- -- -بزی---- ی-.
ز_ د_ ن_ خ___ ځ__ ز_ س___ خ__ ی__
ز- د- ن- خ-ر- ځ-ه ز- س-ز- خ-ر ی-.
---------------------------------
زه دا نه خورم ځکه زه سبزی خور یم.
|
Saya tidak makan daging itu kerana saya vegetarian.
زه دا نه خورم ځکه زه سبزی خور یم.
زه دا نه خورم ځکه زه سبزی خور یم.
|