Taalgids

nl Familieleden   »   ti ቤተሰብ

2 [twee]

Familieleden

Familieleden

2 [ክልተ]

2 [kilite]

ቤተሰብ

[bētesebi]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Tigrinya Geluid meer
de grootvader እ- ኣቦሓጎ እ_ ኣ___ እ- ኣ-ሓ- ------- እቲ ኣቦሓጎ 0
itī-ab-h-ago i__ a______ i-ī a-o-̣-g- ------------ itī aboḥago
de grootmoeder ዓባ-፣ -ደይ--ባይ ዓ___ ኣ__ ዓ__ ዓ-ይ- ኣ-ይ ዓ-ይ ------------ ዓባይ፣ ኣደይ ዓባይ 0
‘ab---፣----y- ‘--ayi ‘______ a____ ‘_____ ‘-b-y-፣ a-e-i ‘-b-y- -------------------- ‘abayi፣ adeyi ‘abayi
hij en zij ንሱ- -ሳን ን__ ን__ ን-ን ን-ን ------- ንሱን ንሳን 0
nisu------ani n_____ n_____ n-s-n- n-s-n- ------------- nisuni nisani
de vader እ---ቦ እ_ ኣ_ እ- ኣ- ----- እቲ ኣቦ 0
itī a-o i__ a__ i-ī a-o ------- itī abo
de moeder እ---ደ እ_ ኣ_ እ- ኣ- ----- እታ ኣደ 0
it--a-e i__ a__ i-a a-e ------- ita ade
hij en zij ንሱን-ንሳን ን__ ን__ ን-ን ን-ን ------- ንሱን ንሳን 0
n--u-i n-sani n_____ n_____ n-s-n- n-s-n- ------------- nisuni nisani
de zoon እቲ --ድ-ወዲ እ_ ው_____ እ- ው-ድ-ወ- --------- እቲ ውሉድ/ወዲ 0
it- wi-u-i/---ī i__ w__________ i-ī w-l-d-/-e-ī --------------- itī wiludi/wedī
de dochter እታ-ው-ድ-ጓል እ_ ው_____ እ- ው-ድ-ጓ- --------- እታ ውላድ/ጓል 0
i-a wi-adi/----i i__ w___________ i-a w-l-d-/-w-l- ---------------- ita wiladi/gwali
hij en zij ንሱ--ን-ን ን__ ን__ ን-ን ን-ን ------- ንሱን ንሳን 0
nisu-i--i--ni n_____ n_____ n-s-n- n-s-n- ------------- nisuni nisani
de broer እቲ-ሓው እ_ ሓ_ እ- ሓ- ----- እቲ ሓው 0
it----a-i i__ ḥ___ i-ī h-a-i --------- itī ḥawi
de zus እ--ሓፍቲ እ_ ሓ__ እ- ሓ-ቲ ------ እታ ሓፍቲ 0
it- ḥ-f--ī i__ ḥ_____ i-a h-a-i-ī ----------- ita ḥafitī
hij en zij ንሱን -ሳን ን__ ን__ ን-ን ን-ን ------- ንሱን ንሳን 0
nis--i n--ani n_____ n_____ n-s-n- n-s-n- ------------- nisuni nisani
de oom እቲ -ኮ እ_ ኣ_ እ- ኣ- ----- እቲ ኣኮ 0
it--ako i__ a__ i-ī a-o ------- itī ako
de tante እ- --ኖ እ_ ሓ__ እ- ሓ-ኖ ------ እታ ሓትኖ 0
ita-h---ino i__ ḥ_____ i-a h-a-i-o ----------- ita ḥatino
hij en zij ን-ን ን-ን ን__ ን__ ን-ን ን-ን ------- ንሱን ንሳን 0
nis-ni nisa-i n_____ n_____ n-s-n- n-s-n- ------------- nisuni nisani
Wij zijn een gezin. ን----ን--ስ-ራቤት ኢና። ን__ ሓ__ ስ____ ኢ__ ን-ና ሓ-ቲ ስ-ራ-ት ኢ-። ----------------- ንሕና ሓንቲ ስድራቤት ኢና። 0
nih-in--ḥ-nit----di----ti ī-a። n_____ ḥ_____ s_________ ī___ n-h-i-a h-a-i-ī s-d-r-b-t- ī-a- ------------------------------- niḥina ḥanitī sidirabēti īna።
Het gezin is niet klein. እታ ስ--ቤት ን--ቶ ኣይ-ነ--። እ_ ስ____ ን___ ኣ______ እ- ስ-ራ-ት ን-ሽ- ኣ-ኮ-ት-። --------------------- እታ ስድራቤት ንእሽቶ ኣይኮነትን። 0
i-a --d-r-b--- n---s--t- ay-k-----ni። i__ s_________ n________ a___________ i-a s-d-r-b-t- n-’-s-i-o a-i-o-e-i-i- ------------------------------------- ita sidirabēti ni’ishito ayikonetini።
Het gezin is groot. እታ-ስ--ቤ----- እያ። እ_ ስ____ ዓ__ እ__ እ- ስ-ራ-ት ዓ-ይ እ-። ---------------- እታ ስድራቤት ዓባይ እያ። 0
i-a-sid-ra---i-‘---y--i--። i__ s_________ ‘_____ i___ i-a s-d-r-b-t- ‘-b-y- i-a- -------------------------- ita sidirabēti ‘abayi iya።

Spreken wij allemaal "Afrika"?

Niet iedereen heeft Afrika eens bezocht. Maar het kan zijn dat elke taal daar al eens een keer was! Dat geloven sommige wetenschappers. Naar hun mening ligt de oorsprong van alle talen in Afrika. Daar vandaan hebben ze zich over de hele wereld verspreid. In totaal zijn er meer dan 6000 verschillende talen. Maar ze hebben allemaal een gemeenschappelijke Afrikaanse afkomst. Onderzoekers hebben de fonemen van talen met elkaar vergeleken. Fonemen zijn de kleinste onderscheidende eenheden. Als een foneem gaat veranderen, dan geldt dit ook voor de betekenis van een woord. Een voorbeeld uit het Engels kan dit verduidelijken. In het Engels zijn dip en tip twee verschillende dingen. Ook zijn de Engelse /d/ en /t/ twee verschillende fonemen. In de Afrikaanse talen is deze fonetische verscheidenheid het grootst. Maar het gaat beduidend verder afnemen hoe verder de afstand is. En dat is nou precies waar de onderzoekers het bewijs voor hun stelling zien. Omdat de bevolkingen die zich uitbreiden een eenheid gaan worden. Aan hun buitenste randen vermindert de genetische verscheidenheid. Dit komt omdat het aantal "kolonisten" afneemt. Hoe minder genen gaan emigreren, hoe meer eenheid de bevolking gaat worden. De mogelijke combinaties van genen worden minder. Daardoor zullen de leden van de migrerende bevolking op elkaar lijken. Wetenschappers noemen dit het oprichterseffect. Alle mensen namen de taal mee toen ze Afrika verlieten. Minder kolonisten hebben ook minder fonemen in hun bagage. Zo werden sommige talen in de loop der tijd een eenheid. Dat de Homo sapiens uit Afrika stammen schijnt bewezen te zijn. We zijn benieuwd of dat ook voor hun taal geldt...
Wist je dat?
De Arabische taal is één van de belangrijkste talen ter wereld. Meer dan 300 miljoen mensen in meer dan 20 landen spreken Arabisch. Deze Afro-Aziatische taal is een paar duizend jaar geleden ontstaan. Eerst werd het alleen op het Arabisch Schiereiland gesproken, later werd het verder verspreid. Het gesproken Arabisch verschilt sterk van de standaardtaal. Daarnaast zijn er veel verschillende Arabische dialecten. Mensen uit verschillende regio's begrijpen er vaak niets van. Klassiek standaard Arabisch wordt tegenwoordig nauwelijks nog gesproken. Het wordt hoofdzakelijk gebruikt in geschreven vorm. De interesse voor het Arabisch is de afgelopen jaren sterk toegenomen. Vooral het Arabische schrift vinden veel mensen fascinerend. Het wordt van rechts naar links geschreven. Degenen die Arabisch wil leren moet een bepaalde volgorde respecteren. Ten eerste de uitspraak, dan de grammatica, dan het lettertype. Wie zich daaraan houdt, heeft zeker veel plezier tijdens het leren.