Taalgids

nl Lichaamsdelen   »   hu Testrészek

58 [achtenvijftig]

Lichaamsdelen

Lichaamsdelen

58 [ötvennyolc]

Testrészek

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Hongaars Geluid meer
Ik ben een man aan het tekenen. Raj-o-o--egy-férfit. R_______ e__ f______ R-j-o-o- e-y f-r-i-. -------------------- Rajzolok egy férfit. 0
Eerst het hoofd. E--ször-- fe-ét. E______ a f_____ E-ő-z-r a f-j-t- ---------------- Először a fejét. 0
De man draagt een hoed. A-fér-- kalap-- h--d. A f____ k______ h____ A f-r-i k-l-p-t h-r-. --------------------- A férfi kalapot hord. 0
Je kan zijn haar niet zien. A -ajat --- -ehe- -átn-. A h____ n__ l____ l_____ A h-j-t n-m l-h-t l-t-i- ------------------------ A hajat nem lehet látni. 0
Je kan ook zijn oren niet zien. A-f-le-e---em-le-et--átni. A f______ s__ l____ l_____ A f-l-k-t s-m l-h-t l-t-i- -------------------------- A füleket sem lehet látni. 0
Je kan ook zijn rug niet zien. A há--t -----e--- -á--i. A h____ s__ l____ l_____ A h-t-t s-m l-h-t l-t-i- ------------------------ A hátat sem lehet látni. 0
Ik ben de ogen en de mond aan het tekenen. L-rajz-l-- ---z-m-ket-és - ---j-t. L_________ a s_______ é_ a s______ L-r-j-o-o- a s-e-e-e- é- a s-á-a-. ---------------------------------- Lerajzolom a szemeket és a szájat. 0
De man danst en lacht. A f-rf--t--col-és-nevet. A f____ t_____ é_ n_____ A f-r-i t-n-o- é- n-v-t- ------------------------ A férfi táncol és nevet. 0
De man heeft een lange neus. A-f-----e-------ú orra ---. A f_______ h_____ o___ v___ A f-r-i-e- h-s-z- o-r- v-n- --------------------------- A férfinek hosszú orra van. 0
Hij draagt een stok in zijn handen. V--z --y b-to--- -e-é--n. V___ e__ b____ a k_______ V-s- e-y b-t-t a k-z-b-n- ------------------------- Visz egy botot a kezében. 0
Hij draagt ook een sjaal om zijn nek. Egy--ál-t -s-h-r- ---y-----ö--l. E__ s____ i_ h___ a n____ k_____ E-y s-l-t i- h-r- a n-a-a k-r-l- -------------------------------- Egy sálat is hord a nyaka körül. 0
Het is winter en het is koud. T-- -a---s-hi-e-. T__ v__ é_ h_____ T-l v-n é- h-d-g- ----------------- Tél van és hideg. 0
De armen zijn gespierd. A---rok e--sek. A k____ e______ A k-r-k e-ő-e-. --------------- A karok erősek. 0
De benen zijn ook gespierd. A láb---szi--é- --ő---. A l____ s______ e______ A l-b-k s-i-t-n e-ő-e-. ----------------------- A lábak szintén erősek. 0
De man is van sneeuw. A--é--i -óból---n. A f____ h____ v___ A f-r-i h-b-l v-n- ------------------ A férfi hóból van. 0
Hij draagt geen broek en geen jas. Nem-v-s-l-n-drágot -- -a-átot. N__ v____ n_______ é_ k_______ N-m v-s-l n-d-á-o- é- k-b-t-t- ------------------------------ Nem visel nadrágot és kabátot. 0
Maar de man bevriest niet. D- --f---i ne- fagy --g. D_ a f____ n__ f___ m___ D- a f-r-i n-m f-g- m-g- ------------------------ De a férfi nem fagy meg. 0
Hij is een sneeuwman. Ő -g--h--m---. Ő e__ h_______ Ő e-y h-e-b-r- -------------- Ő egy hóember. 0

De taal van onze voorouders

De moderne talen kunnen worden bestudeerd door taalkundigen. Hiervoor worden verschillende methoden toegepast. Maar hoe spraken de mensen duizenden jaren geleden? Het is veel moeilijker om deze vraag te beantwoorden. Maar wetenschappers werken hier al jaren aan. Zij zouden willen ontdekken hoe vroeger gesproken werd. Hiervoor proberen ze oude taalvormen te reconstrueren. Amerikaanse onderzoekers hebben nu een spannende ontdekking gemaakt. Ze hebben meer dan 2000 talen geanalyseerd. Daarbij gingen ze vooral de zinsopbouw van de taal onderzoeken. Het resultaat van hun onderzoek was zeer interessant. Ongeveer de helft van de talen heeft een S-O-V zinsopbouw. Dat wil zeggen dat het principe onderwerp, object, werkwoord ( Eng. subject, object, verb Meer dan 700 talen volgen het patroon S-V-O. En ongeveer 160 talen gaan de VSO-systeem toepassen. De V-O-S-patroon wordt door ongeveer 40 talen gebruikt. 120 talen tonen gemengde vormen. OVS en OSV zijn systemen die beduidend minder vaak voorkomen. Het merendeel van de talen die onderzocht waren, maakt dus gebruik van de SOV-principe. Daartoe behoren bijvoorbeeld Perzisch, Japans en Turks. De meeste moderne talen volgen het SVO patroon. In de Indo-Europese familie overheerst tegenwoordig deze zinsopbouw. De onderzoekers zijn van mening dat men vroeger met de SOV-model spraken. Op dit systeem zijn alle talen gebaseerd. Maar daarna zijn de talen van elkaar afgeweken. Waarom dit gebeurd is weet nog niemand. De variatie van de zinsopbouw moet een reden hebben gehad. Door de evolutie gaat alleen wat voordelen heeft zich handhaven ..