Taalgids

nl Vragen stellen 1   »   en Asking questions 1

62 [tweeënzestig]

Vragen stellen 1

Vragen stellen 1

62 [sixty-two]

Asking questions 1

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Engels (UK) Geluid meer
leren t---e-rn t_ l____ t- l-a-n -------- to learn 0
Leren de leerlingen veel? Do --- s----n-s--ea-- -----? D_ t__ s_______ l____ a l___ D- t-e s-u-e-t- l-a-n a l-t- ---------------------------- Do the students learn a lot? 0
Nee, ze leren weinig. N-----ey-l--rn---li--le. N__ t___ l____ a l______ N-, t-e- l-a-n a l-t-l-. ------------------------ No, they learn a little. 0
vragen t- a-k t_ a__ t- a-k ------ to ask 0
Vraagt u het vaak aan de leraar? Do---u-o--e- -sk -h---e---e---u-st-ons? D_ y__ o____ a__ t__ t______ q_________ D- y-u o-t-n a-k t-e t-a-h-r q-e-t-o-s- --------------------------------------- Do you often ask the teacher questions? 0
Nee, ik vraag het hem niet vaak. N---I--o-’- -sk h-m-q--sti--- o---n. N__ I d____ a__ h__ q________ o_____ N-, I d-n-t a-k h-m q-e-t-o-s o-t-n- ------------------------------------ No, I don’t ask him questions often. 0
antwoorden to----ly t_ r____ t- r-p-y -------- to reply 0
Antwoord, a.u.b. Pl-ase--e-l-. P_____ r_____ P-e-s- r-p-y- ------------- Please reply. 0
Ik antwoord. I re-ly. I r_____ I r-p-y- -------- I reply. 0
werken t- w--k t_ w___ t- w-r- ------- to work 0
Werkt hij nu? I---e -----ng -i----n--? I_ h_ w______ r____ n___ I- h- w-r-i-g r-g-t n-w- ------------------------ Is he working right now? 0
Ja, hij werkt nu. Y-s---e is ---k-n--ri--- now. Y___ h_ i_ w______ r____ n___ Y-s- h- i- w-r-i-g r-g-t n-w- ----------------------------- Yes, he is working right now. 0
komen t- -o-e t_ c___ t- c-m- ------- to come 0
Komt u? A---you --mi-g? A__ y__ c______ A-e y-u c-m-n-? --------------- Are you coming? 0
Ja, wij komen zo meteen. Ye-,-w----e-c-m----s-o-. Y___ w_ a__ c_____ s____ Y-s- w- a-e c-m-n- s-o-. ------------------------ Yes, we are coming soon. 0
wonen to-l-ve t_ l___ t- l-v- ------- to live 0
Woont u in Berlijn? Do -ou--i---i- -erl--? D_ y__ l___ i_ B______ D- y-u l-v- i- B-r-i-? ---------------------- Do you live in Berlin? 0
Ja, ik woon in Berlijn. Y-s- I-l--e--n --rlin. Y___ I l___ i_ B______ Y-s- I l-v- i- B-r-i-. ---------------------- Yes, I live in Berlin. 0

Wie wil spreken wil moet schrijven!

Het leren van vreemde talen is niet altijd even gemakkelijk. Vooral het spreken vinden taalstudenten in het begin vaak moeilijk. Velen durven niet de zinnen in de nieuwe taal te zeggen. Ze zijn erg bang om fouten te maken. Voor dergelijke taalstudenten zou schrijven een oplossing kunnen zijn. Want wie goed wil leren spreken, moet ook zo veel mogelijk schrijven! Schrijven helpt ons om te kunnen wennen aan een nieuwe taal. Dat heeft meerdere redenen. Schrijven functioneert anders dan het spreken. Het proces is veel complexer. Bij het schrijven gaan we meer nadenken over welke woorden we willen kiezen. Daardoor zijn onze hersenen bij een nieuwe taal veel intensiever. Ook zijn we bij het schrijven veel meer ontspannen. Er is niemand die zit te wachten op een antwoord. Zo verliezen we langzaam de angst voor de vreemde taal. Schrijven stimuleert ook de creativiteit. We voelen ons vrij en spelen meer met de nieuwe taal. Het schrijven geeft ons ook meer tijd dan het spreken. En het ondersteunt het geheugen! Het grootste voordeel van het schrijven is echter de gedissocieerde vorm. Dat betekent dat we het resultaat van onze taal nauwkeurig kunnen beschouwen. We zien alles duidelijk voor ons. Zo kunnen we ons verbeteren en leren van onze fouten. Wat er in de nieuwe taal geschreven wordt, is in principe allemaal hetzelfde. Het is alleen van groot belang dat u regelmatig de zinnen schriftelijk opstelt. Wie dat wil proberen kan een pen pal in het buitenland opzoeken. Misschien krijgt u dan een persoonlijke ontmoeting. U zult zien: Het praten gaat dan veel gemakkelijker!