Taalgids

nl Possessief pronomen 1   »   uz egalik olmoshi 1

66 [zesenzestig]

Possessief pronomen 1

Possessief pronomen 1

66 [oltmish olti]

egalik olmoshi 1

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Oezbeeks Geluid meer
ik – mijn M-n ..- -a--r-a--ut--m M__ .__ n______ t_____ M-n .-. n-z-r-a t-t-i- ---------------------- Men ... nazarda tutdim 0
Ik vind mijn sleutel niet. Men-ka-----ni-to-- -lm-------. M__ k________ t___ o__________ M-n k-l-t-m-i t-p- o-m-y-p-a-. ------------------------------ Men kalitimni topa olmayapman. 0
Ik vind mijn treinkaartje niet. M-n-c---ta---t-pa ---a-a-m-n. M__ c_______ t___ o__________ M-n c-i-t-n- t-p- o-m-y-p-a-. ----------------------------- Men chiptani topa olmayapman. 0
jij – jouw / je sen---n-ki s__ s_____ s-n s-n-k- ---------- sen seniki 0
Heb je je sleutel gevonden? k--i-in-izni--o---ngiz--? k___________ t___________ k-l-t-n-i-n- t-p-i-g-z-i- ------------------------- kalitingizni topdingizmi? 0
Heb je je treinkaartje gevonden? Chip------ni t--d--g-z-i? C___________ t___________ C-i-t-n-i-n- t-p-i-g-z-i- ------------------------- Chiptangizni topdingizmi? 0
hij – zijn uu u u - u 0
Weet je waar zijn sleutel is? Un--- kalit- -a--daligi-----la--zmi? U____ k_____ q___________ b_________ U-i-g k-l-t- q-e-d-l-g-n- b-l-s-z-i- ------------------------------------ Uning kaliti qaerdaligini bilasizmi? 0
Weet je waar zijn treinkaartje is? Bil-sizm-, -n-n--c-ip---i qa---da? B_________ u____ c_______ q_______ B-l-s-z-i- u-i-g c-i-t-s- q-y-r-a- ---------------------------------- Bilasizmi, uning chiptasi qayerda? 0
zij – haar u --u---g u - u____ u - u-i-g --------- u - uning 0
Haar geld is weg. P-l-ngiz --tdi. P_______ k_____ P-l-n-i- k-t-i- --------------- Pulingiz ketdi. 0
En haar kredietkaart is ook weg. V- --in--kre-it k-rt--i--a---oq. V_ u____ k_____ k______ h__ y___ V- u-i-g k-e-i- k-r-a-i h-m y-q- -------------------------------- Va uning kredit kartasi ham yoq. 0
wij – ons bi- -i-n-ng b__ B______ b-z B-z-i-g ----------- biz Bizning 0
Onze opa is ziek. B-z---g---b---z--a-a-. B______ b______ k_____ B-z-i-g b-b-m-z k-s-l- ---------------------- Bizning bobomiz kasal. 0
Onze oma is gezond. Bu-i--- s-g--aloma-. B______ s___________ B-v-m-z s-g-s-l-m-t- -------------------- Buvimiz sog-salomat. 0
jullie – jullie s---- --z-i-g s__ - s______ s-z - s-z-i-g ------------- siz - sizning 0
Kinderen, waar is jullie vader? B-la-ar,--ad-n--z -a-erda? B_______ d_______ q_______ B-l-l-r- d-d-n-i- q-y-r-a- -------------------------- Bolalar, dadangiz qayerda? 0
Kinderen, waar is jullie moeder? Bo-al-r, -nan- q-y-rda? B_______ o____ q_______ B-l-l-r- o-a-g q-y-r-a- ----------------------- Bolalar, onang qayerda? 0

Creatieve taal

Creativiteit is tegenwoordig een belangrijk kenmerk. Iedereen wil creatief te zijn. Omdat creatieve mensen als intelligent worden beschouwd. Ook onze taal zou creatief moeten zijn. Vroeger werd er geprobeerd om zo nauwkeurig mogelijk te spreken. Tegenwoordig moeten ze in staat zijn om zo creatief mogelijk te spreken. De reclame en de nieuwe media zijn hiervan een voorbeeld. Ze laten zien hoe u met taal kunt spelen. Voor ongeveer 50 jaar neemt de betekenis van creativiteit toe. Zelfs het onderzoek houdt zich bezig met dit fenomeen. Psychologen, pedagogen en filosofen onderzoeken creatieve processen. Creativiteit wordt daarbij gedefinieerd als het vermogen om iets nieuws te creëren. Een creatieve spreker produceert ook nieuwe taalvormen. Het kunnen woorden of grammaticale structuren zijn. Taalkundigen herkennen een creatieve taal wanneer deze gaat veranderen. Maar niet alle mensen begrijpen nieuwe taalelementen. Er is kennis nodig om de creatieve taal te begrijpen. Men moet weten hoe de taal functioneert En de wereld begrijpen waarin de sprekers leven. Alleen dan kan men begrijpen wat ze te zeggen hebben. Een voorbeeld hiervan is de jeugdtaal. Kinderen en jongeren vinden altijd weer nieuwe termen uit. Volwassenen kunnen vaak deze woorden niet begrijpen. Er zijn ondertussen woordenboeken in omloop die de jeugdtaal gaan uitleggen. Maar ze zijn meestal al na één generatie verouderd! Creatieve taal kan echter worden geleerd. Trainers bieden hiervoor verschillende cursussen aan. De belangrijkste regel is altijd: Activeer je innerlijke stem!