Taalgids

nl Imperatief 2   »   am ተተኳሪ 2

90 [negentig]

Imperatief 2

Imperatief 2

90 [ዘጠና]

90 [zet’ena]

ተተኳሪ 2

[yeti’izazi ānik’ets’i 2]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Amharisch Geluid meer
Scheer je! ተ----! ተ_____ ተ-ጭ-ጪ- ------ ተላጭ/ጪ! 0
t---c-’i/-h--! t_____________ t-l-c-’-/-h-ī- -------------- telach’i/ch’ī!
Was je! ታ----! ታ_____ ታ-ብ-ቢ- ------ ታጠብ/ቢ! 0
t-t---i/bī! t__________ t-t-e-i-b-! ----------- tat’ebi/bī!
Kam je haar! አ-ጥ-/-! አ______ አ-ጥ-/-! ------- አበጥር/ሪ! 0
āb--’ir---ī! ā___________ ā-e-’-r-/-ī- ------------ ābet’iri/rī!
Bel op! ደ--!-ይ-ውሉ! ደ___ ይ____ ደ-ል- ይ-ው-! ---------- ደውል! ይደውሉ! 0
d-wi-i--y--ewil-! d______ y________ d-w-l-! y-d-w-l-! ----------------- dewili! yidewilu!
Begin! ጀ-ር! ----! ጀ___ ይ____ ጀ-ር- ይ-ም-! ---------- ጀምር! ይጀምሩ! 0
j--i-i! ---e-i--! j______ y________ j-m-r-! y-j-m-r-! ----------------- jemiri! yijemiru!
Hou op! አቁም---ቁሙ! አ___ ያ___ አ-ም- ያ-ሙ- --------- አቁም! ያቁሙ! 0
ā-’u-i! y-k-um-! ā______ y_______ ā-’-m-! y-k-u-u- ---------------- āk’umi! yak’umu!
Laat dat! ተወ---ይ-ዉ-! ተ___ ይ____ ተ-ው- ይ-ዉ-! ---------- ተወው! ይተዉት! 0
te---i! yit--u--! t______ y________ t-w-w-! y-t-w-t-! ----------------- tewewi! yitewuti!
Zeg dat! ተ-ገ--! ይናገሩት! ተ_____ ይ_____ ተ-ገ-ው- ይ-ገ-ት- ------------- ተናገረው! ይናገሩት! 0
ten-ger--i- yin---r---! t__________ y__________ t-n-g-r-w-! y-n-g-r-t-! ----------------------- tenagerewi! yinageruti!
Koop dat! ግዛ----ግ-ት! ግ___ ይ____ ግ-ው- ይ-ዙ-! ---------- ግዛው! ይግዙት! 0
g--a-------iz-ti! g______ y________ g-z-w-! y-g-z-t-! ----------------- gizawi! yigizuti!
Wees nooit oneerlijk! በፍፁም የማ-ታመኑ---ዳትሆኑ! በ___ የ_____ እ______ በ-ፁ- የ-ት-መ- እ-ዳ-ሆ-! ------------------- በፍፁም የማትታመኑ እንዳትሆኑ! 0
b-fi---’-m- ye------me---i---ati-o--! b_________ y___________ i___________ b-f-t-s-u-i y-m-t-t-m-n- i-i-a-i-o-u- ------------------------------------- befit͟s’umi yematitamenu inidatihonu!
Wees nooit brutaal! በፍ-ም ---- -ን-ትሆ-! በ___ እ___ እ______ በ-ፁ- እ-ባ- እ-ዳ-ሆ-! ----------------- በፍፁም እረባሽ እንዳትሆኑ! 0
b-fi-͟-’--i i-eba--- in-da-i-onu! b_________ i_______ i___________ b-f-t-s-u-i i-e-a-h- i-i-a-i-o-u- --------------------------------- befit͟s’umi irebashi inidatihonu!
Wees nooit onbeleefd! በፍፁም --ት--ል---- --ዳትሆኑ! በ___ ት__ ያ_____ እ______ በ-ፁ- ት-ት ያ-ሆ-ች- እ-ዳ-ሆ-! ----------------------- በፍፁም ትሁት ያልሆናችሁ እንዳትሆኑ! 0
b-f-t--’------h-ti--a-i-o-----hu i--d-t---nu! b_________ t_____ y____________ i___________ b-f-t-s-u-i t-h-t- y-l-h-n-c-i-u i-i-a-i-o-u- --------------------------------------------- befit͟s’umi tihuti yalihonachihu inidatihonu!
Wees altijd eerlijk! ሁ--ዜ-ታማኝ--ሁኑ! ሁ___ ታ__ ይ___ ሁ-ጊ- ታ-ኝ ይ-ኑ- ------------- ሁልጊዜ ታማኝ ይሁኑ! 0
huli---ē t-m-ny---ih-n-! h_______ t______ y______ h-l-g-z- t-m-n-i y-h-n-! ------------------------ huligīzē tamanyi yihunu!
Wees altijd aardig! ሁልጊ--ጥሩ ይ--! ሁ___ ጥ_ ይ___ ሁ-ጊ- ጥ- ይ-ኑ- ------------ ሁልጊዜ ጥሩ ይሁኑ! 0
hul-g-z--t’--u -ihu--! h_______ t____ y______ h-l-g-z- t-i-u y-h-n-! ---------------------- huligīzē t’iru yihunu!
Wees altijd beleefd! ሁ--ዜ ትሁት ይ-ኑ! ሁ___ ት__ ይ___ ሁ-ጊ- ት-ት ይ-ኑ- ------------- ሁልጊዜ ትሁት ይሁኑ! 0
hu-ig--- ti--ti -----u! h_______ t_____ y______ h-l-g-z- t-h-t- y-h-n-! ----------------------- huligīzē tihuti yihunu!
Wel thuis! በ-ላ- --- --ረሱ! በ___ ቤ__ ይ____ በ-ላ- ቤ-ዎ ይ-ረ-! -------------- በሰላም ቤትዎ ይደረሱ! 0
b--e--mi---t----y---resu! b_______ b_____ y________ b-s-l-m- b-t-w- y-d-r-s-! ------------------------- beselami bētiwo yideresu!
Let u goed op uzelf! እ---ን ይ--ቁ! እ____ ይ____ እ-ስ-ን ይ-ብ-! ----------- እራስዎን ይጠብቁ! 0
i-as------yit------u! i________ y__________ i-a-i-o-i y-t-e-i-’-! --------------------- irasiwoni yit’ebik’u!
Bezoekt u ons gauw weer! በቅር--ደግ-- -----! በ___ ደ___ ይ_____ በ-ር- ደ-መ- ይ-ብ-ን- ---------------- በቅርቡ ደግመው ይጎብኙን! 0
be-’i-ib-----im--i y---b-n-u-i- | b________ d_______ y___________ | b-k-i-i-u d-g-m-w- y-g-b-n-u-i- | --------------------------------- bek’iribu degimewi yigobinyuni! |

Baby's kunnen grammaticaregels leren

Kinderen groeien zeer snel op. En ze leren ook heel snel! Hoe kinderen leren is nog niet onderzocht. Het leerproces wordt automatisch doorgelopen. Kinderen realiseren zich niet dat ze aan het leren zijn. Toch leren ze elke dag meer. Dit weerspiegelt zich ook in de taal. In de eerste maanden kunnen baby's alleen krijsen. Na een paar maanden kunnen ze korte woorden uitspreken. De woorden worden dan zinnen. Uiteindelijk zullen kinderen hun eigen taal spreken. Bij volwassenen werkt dit helaas niet zo. Om te kunnen leren hebben ze boeken of ander materiaal nodig. Alleen op deze manier kunnen ze grammaticaregels leren. Maar baby's leren grammatica al na vier maanden! Onderzoekers hebben Duitse baby's vreemde grammaticale regels bijgebracht. Hierdoor werden Italiaanse zinnen voor hen afgespeeld. Deze zinnen bevatten bepaalde syntactische structuren. De baby's gingen de juiste zinnen voor ongeveer een kwartier aanhoren. Na het leren werden de zinnen weer aan de baby's afgespeeld. Maar dit keer waren een aantal zinnen onjuist. Terwijl de baby's de zinnen aanhoorden, werden hun hersengolven gemeten. Hierdoor konden de onderzoekers herkennen hoe de hersenen op de zinnen gingen reageren. En de baby's lieten bij de zinnen verschillende activiteiten zien! Hoewel ze de zinnen kort ingestudeerd hadden, waren er toch fouten geconstateerd. De baby's begrijpen natuurlijk niet waarom sommige zinnen verkeerd zijn. Ze oriënteren zich alleen op de fonetische patronen. Dat is echter genoeg om een taal te leren - in ieder geval de baby's...