Taalgids

nl Imperatief 2   »   et Käskiv kõneviis 2

90 [negentig]

Imperatief 2

Imperatief 2

90 [üheksakümmend]

Käskiv kõneviis 2

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Ests Geluid meer
Scheer je! Ras--ri-e-----! R______ e______ R-s-e-i e-n-s-! --------------- Raseeri ennast! 0
Was je! P-s- enn--t! P___ e______ P-s- e-n-s-! ------------ Pese ennast! 0
Kam je haar! Kam-i-en----! K____ e______ K-m-i e-n-s-! ------------- Kammi ennast! 0
Bel op! Helist---He-i-t-g-! H_______ H_________ H-l-s-a- H-l-s-a-e- ------------------- Helista! Helistage! 0
Begin! Alu-t---Al-st--e! A______ A________ A-u-t-! A-u-t-g-! ----------------- Alusta! Alustage! 0
Hou op! L--e-------e-age! L______ L________ L-p-t-! L-p-t-g-! ----------------- Lõpeta! Lõpetage! 0
Laat dat! Jä-- s--!----k- ---! J___ s___ J____ s___ J-t- s-e- J-t-e s-e- -------------------- Jäta see! Jätke see! 0
Zeg dat! Üt-e --da- Ö--g- se--! Ü___ s____ Ö____ s____ Ü-l- s-d-! Ö-l-e s-d-! ---------------------- Ütle seda! Öelge seda! 0
Koop dat! O-ta s--- -stke se-! O___ s___ O____ s___ O-t- s-e- O-t-e s-e- -------------------- Osta see! Ostke see! 0
Wees nooit oneerlijk! Ä-a -le k---gi-v-l-li-! Ä__ o__ k_____ v_______ Ä-a o-e k-n-g- v-l-l-k- ----------------------- Ära ole kunagi valelik! 0
Wees nooit brutaal! Ä-a o-e---na-i-hä---atu! Ä__ o__ k_____ h________ Ä-a o-e k-n-g- h-b-m-t-! ------------------------ Ära ole kunagi häbematu! 0
Wees nooit onbeleefd! Ä-a o---ku-ag---bav-isa--s! Ä__ o__ k_____ e___________ Ä-a o-e k-n-g- e-a-i-s-k-s- --------------------------- Ära ole kunagi ebaviisakas! 0
Wees altijd eerlijk! O-e-a-at- ---! O__ a____ a___ O-e a-a-i a-s- -------------- Ole alati aus! 0
Wees altijd aardig! Ole ala-i-------ik! O__ a____ s________ O-e a-a-i s-b-a-i-! ------------------- Ole alati sõbralik! 0
Wees altijd beleefd! O-e-a---- v-i---a-! O__ a____ v________ O-e a-a-i v-i-a-a-! ------------------- Ole alati viisakas! 0
Wel thuis! Jõud-e t---al-sel- -oju! J_____ t__________ k____ J-u-k- t-r-a-i-e-t k-j-! ------------------------ Jõudke turvaliselt koju! 0
Let u goed op uzelf! Olge -äs-- et---a-tl-ku-! O___ h____ e_____________ O-g- h-s-i e-t-v-a-l-k-d- ------------------------- Olge hästi ettevaatlikud! 0
Bezoekt u ons gauw weer! Kül--t-g- me-d v-r-t- -ä--e! K________ m___ v_____ j_____ K-l-s-a-e m-i- v-r-t- j-l-e- ---------------------------- Külastage meid varsti jälle! 0

Baby's kunnen grammaticaregels leren

Kinderen groeien zeer snel op. En ze leren ook heel snel! Hoe kinderen leren is nog niet onderzocht. Het leerproces wordt automatisch doorgelopen. Kinderen realiseren zich niet dat ze aan het leren zijn. Toch leren ze elke dag meer. Dit weerspiegelt zich ook in de taal. In de eerste maanden kunnen baby's alleen krijsen. Na een paar maanden kunnen ze korte woorden uitspreken. De woorden worden dan zinnen. Uiteindelijk zullen kinderen hun eigen taal spreken. Bij volwassenen werkt dit helaas niet zo. Om te kunnen leren hebben ze boeken of ander materiaal nodig. Alleen op deze manier kunnen ze grammaticaregels leren. Maar baby's leren grammatica al na vier maanden! Onderzoekers hebben Duitse baby's vreemde grammaticale regels bijgebracht. Hierdoor werden Italiaanse zinnen voor hen afgespeeld. Deze zinnen bevatten bepaalde syntactische structuren. De baby's gingen de juiste zinnen voor ongeveer een kwartier aanhoren. Na het leren werden de zinnen weer aan de baby's afgespeeld. Maar dit keer waren een aantal zinnen onjuist. Terwijl de baby's de zinnen aanhoorden, werden hun hersengolven gemeten. Hierdoor konden de onderzoekers herkennen hoe de hersenen op de zinnen gingen reageren. En de baby's lieten bij de zinnen verschillende activiteiten zien! Hoewel ze de zinnen kort ingestudeerd hadden, waren er toch fouten geconstateerd. De baby's begrijpen natuurlijk niet waarom sommige zinnen verkeerd zijn. Ze oriënteren zich alleen op de fonetische patronen. Dat is echter genoeg om een taal te leren - in ieder geval de baby's...