Taalgids

nl Imperatief 2   »   sl Velelnik (Imperativ) 2

90 [negentig]

Imperatief 2

Imperatief 2

90 [devetdeset]

Velelnik (Imperativ) 2

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Sloveens Geluid meer
Scheer je! O-r-j s-! O____ s__ O-r-j s-! --------- Obrij se! 0
Was je! Um-j -e! U___ s__ U-i- s-! -------- Umij se! 0
Kam je haar! P---ši --! P_____ s__ P-č-š- s-! ---------- Počeši se! 0
Bel op! Po--i-i!--o-l--it-! P_______ P_________ P-k-i-i- P-k-i-i-e- ------------------- Pokliči! Pokličite! 0
Begin! Z----!----n---! Z_____ Z_______ Z-č-i- Z-č-i-e- --------------- Začni! Začnite! 0
Hou op! N-h-j! --hajte! N_____ N_______ N-h-j- N-h-j-e- --------------- Nehaj! Nehajte! 0
Laat dat! Pust----!---st--- t-! P____ t__ P______ t__ P-s-i t-! P-s-i-e t-! --------------------- Pusti to! Pustite to! 0
Zeg dat! P-v-j to- Pove-t--t-! P____ t__ P______ t__ P-v-j t-! P-v-j-e t-! --------------------- Povej to! Povejte to! 0
Koop dat! Kupi -o---up----t-! K___ t__ K_____ t__ K-p- t-! K-p-t- t-! ------------------- Kupi to! Kupite to! 0
Wees nooit oneerlijk! Ni---i -- b--- n--o-ten(--! N_____ n_ b___ n___________ N-k-l- n- b-d- n-p-š-e-(-)- --------------------------- Nikoli ne bodi nepošten(a)! 0
Wees nooit brutaal! Ni-oli -- -o-------a-en --es----a)! N_____ n_ b___ n_______ (__________ N-k-l- n- b-d- n-s-a-e- (-e-r-m-a-! ----------------------------------- Nikoli ne bodi nesramen (nesramna)! 0
Wees nooit onbeleefd! Nik--i--e ------ev---de----e--ju-na)! N_____ n_ b___ n________ (___________ N-k-l- n- b-d- n-v-j-d-n (-e-l-u-n-)- ------------------------------------- Nikoli ne bodi nevljuden (nevljudna)! 0
Wees altijd eerlijk! Bodi ---no-pošten(--! B___ v____ p_________ B-d- v-d-o p-š-e-(-)- --------------------- Bodi vedno pošten(a)! 0
Wees altijd aardig! B--i---dn--p-i----- (pr-ja-na)! B___ v____ p_______ (__________ B-d- v-d-o p-i-a-e- (-r-j-z-a-! ------------------------------- Bodi vedno prijazen (prijazna)! 0
Wees altijd beleefd! B--i ved-- --j-de- -vlj--n-)! B___ v____ v______ (_________ B-d- v-d-o v-j-d-n (-l-u-n-)- ----------------------------- Bodi vedno vljuden (vljudna)! 0
Wel thuis! S--čn---ot dom--! S_____ p__ d_____ S-e-n- p-t d-m-v- ----------------- Srečno pot domov! 0
Let u goed op uzelf! Pa--te-n-se! P_____ n____ P-z-t- n-s-! ------------ Pazite nase! 0
Bezoekt u ons gauw weer! O-iščite n-s-km--- -p-t! O_______ n__ k____ s____ O-i-č-t- n-s k-a-u s-e-! ------------------------ Obiščite nas kmalu spet! 0

Baby's kunnen grammaticaregels leren

Kinderen groeien zeer snel op. En ze leren ook heel snel! Hoe kinderen leren is nog niet onderzocht. Het leerproces wordt automatisch doorgelopen. Kinderen realiseren zich niet dat ze aan het leren zijn. Toch leren ze elke dag meer. Dit weerspiegelt zich ook in de taal. In de eerste maanden kunnen baby's alleen krijsen. Na een paar maanden kunnen ze korte woorden uitspreken. De woorden worden dan zinnen. Uiteindelijk zullen kinderen hun eigen taal spreken. Bij volwassenen werkt dit helaas niet zo. Om te kunnen leren hebben ze boeken of ander materiaal nodig. Alleen op deze manier kunnen ze grammaticaregels leren. Maar baby's leren grammatica al na vier maanden! Onderzoekers hebben Duitse baby's vreemde grammaticale regels bijgebracht. Hierdoor werden Italiaanse zinnen voor hen afgespeeld. Deze zinnen bevatten bepaalde syntactische structuren. De baby's gingen de juiste zinnen voor ongeveer een kwartier aanhoren. Na het leren werden de zinnen weer aan de baby's afgespeeld. Maar dit keer waren een aantal zinnen onjuist. Terwijl de baby's de zinnen aanhoorden, werden hun hersengolven gemeten. Hierdoor konden de onderzoekers herkennen hoe de hersenen op de zinnen gingen reageren. En de baby's lieten bij de zinnen verschillende activiteiten zien! Hoewel ze de zinnen kort ingestudeerd hadden, waren er toch fouten geconstateerd. De baby's begrijpen natuurlijk niet waarom sommige zinnen verkeerd zijn. Ze oriënteren zich alleen op de fonetische patronen. Dat is echter genoeg om een taal te leren - in ieder geval de baby's...