Taalgids

nl Imperatief 2   »   sq Urdhёrore 2

90 [negentig]

Imperatief 2

Imperatief 2

90 [nёntёdhjetё]

Urdhёrore 2

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Albanees Geluid meer
Scheer je! Rr-a--m--k--n! R____ m_______ R-u-j m-e-r-n- -------------- Rruaj mjekrёn! 0
Was je! La-u! L____ L-h-! ----- Lahu! 0
Kam je haar! Kr---! K_____ K-i-u- ------ Krihu! 0
Bel op! Tel-fon----ele---oni! T________ T__________ T-l-f-n-! T-l-f-n-n-! --------------------- Telefono! Telefononi! 0
Begin! F-ll---Fi--oni! F_____ F_______ F-l-o- F-l-o-i- --------------- Fillo! Filloni! 0
Hou op! Pus----P--h---! P_____ P_______ P-s-o- P-s-o-i- --------------- Pusho! Pushoni! 0
Laat dat! L-r-------ni ----! L____ L_____ k____ L-r-! L-r-n- k-t-! ------------------ Lёre! Lёreni kёtё! 0
Zeg dat! Th-a-! Th--i! T_____ T_____ T-u-j- T-o-i- ------------- Thuaj! Thoni! 0
Koop dat! B-i--!---ije--! B_____ B_______ B-i-e- B-i-e-i- --------------- Blije! Blijeni! 0
Wees nooit oneerlijk! Mo-------rr--- p--d-rsh--! M__ j_ k____ i p__________ M-s j- k-r-ё i p-n-e-s-ё-! -------------------------- Mos ji kurrё i pandershёm! 0
Wees nooit brutaal! M-s-u--re-o---rr--i-----t--ё! M__ u t____ k____ i p________ M-s u t-e-o k-r-ё i p-f-t-r-! ----------------------------- Mos u trego kurrё i pafytyrё! 0
Wees nooit onbeleefd! M-j-ji ku--ё-------el---ё-! M__ j_ k____ i p___________ M-j j- k-r-ё i p-s-e-l-h-m- --------------------------- Moj ji kurrё i pasjellshёm! 0
Wees altijd eerlijk! J---j-thmonё i---ers-ё-! J_ g________ i n________ J- g-i-h-o-ё i n-e-s-ё-! ------------------------ Ji gjithmonё i ndershёm! 0
Wees altijd aardig! Ji -----m--ё-i--i--! J_ g________ i m____ J- g-i-h-o-ё i m-r-! -------------------- Ji gjithmonё i mirё! 0
Wees altijd beleefd! J--g-i---on- ---j--ls-ё-! J_ g________ i s_________ J- g-i-h-o-ё i s-e-l-h-m- ------------------------- Ji gjithmonё i sjellshёm! 0
Wel thuis! Shk--s-- s-ёnd-s-ё-- -i-ё----------! S_______ s________ e m___ n_ s______ S-k-f-h- s-ё-d-s-ё e m-r- n- s-t-p-! ------------------------------------ Shkofshi shёndoshё e mirё nё shtёpi! 0
Let u goed op uzelf! Ku-d----i-p-r -e--n! K________ p__ v_____ K-j-e-u-i p-r v-t-n- -------------------- Kujdesuni pёr veten! 0
Bezoekt u ons gauw weer! Na vi-it-n- --r-ёr-! N_ v_______ p_______ N- v-z-t-n- p-r-ё-i- -------------------- Na vizitoni pёrsёri! 0

Baby's kunnen grammaticaregels leren

Kinderen groeien zeer snel op. En ze leren ook heel snel! Hoe kinderen leren is nog niet onderzocht. Het leerproces wordt automatisch doorgelopen. Kinderen realiseren zich niet dat ze aan het leren zijn. Toch leren ze elke dag meer. Dit weerspiegelt zich ook in de taal. In de eerste maanden kunnen baby's alleen krijsen. Na een paar maanden kunnen ze korte woorden uitspreken. De woorden worden dan zinnen. Uiteindelijk zullen kinderen hun eigen taal spreken. Bij volwassenen werkt dit helaas niet zo. Om te kunnen leren hebben ze boeken of ander materiaal nodig. Alleen op deze manier kunnen ze grammaticaregels leren. Maar baby's leren grammatica al na vier maanden! Onderzoekers hebben Duitse baby's vreemde grammaticale regels bijgebracht. Hierdoor werden Italiaanse zinnen voor hen afgespeeld. Deze zinnen bevatten bepaalde syntactische structuren. De baby's gingen de juiste zinnen voor ongeveer een kwartier aanhoren. Na het leren werden de zinnen weer aan de baby's afgespeeld. Maar dit keer waren een aantal zinnen onjuist. Terwijl de baby's de zinnen aanhoorden, werden hun hersengolven gemeten. Hierdoor konden de onderzoekers herkennen hoe de hersenen op de zinnen gingen reageren. En de baby's lieten bij de zinnen verschillende activiteiten zien! Hoewel ze de zinnen kort ingestudeerd hadden, waren er toch fouten geconstateerd. De baby's begrijpen natuurlijk niet waarom sommige zinnen verkeerd zijn. Ze oriënteren zich alleen op de fonetische patronen. Dat is echter genoeg om een taal te leren - in ieder geval de baby's...