Ordliste

nn Tal   »   kk Сандар

7 [sju]

Tal

Tal

7 [жеті]

7 [jeti]

Сандар

Sandar

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Kazakh Spel Meir
Eg tel: М-н са-ай--н: М__ с________ М-н с-н-й-ы-: ------------- Мен санаймын: 0
M-n-s-n-y--n: M__ s________ M-n s-n-y-ı-: ------------- Men sanaymın:
ein, to, tre Б-р- -к-,-үш Б___ е___ ү_ Б-р- е-і- ү- ------------ Бір, екі, үш 0
B--- e-i,--ş B___ e___ ü_ B-r- e-i- ü- ------------ Bir, eki, üş
Eg tel til tre. М-н үш-е-д--і--с-най---. М__ ү___ д____ с________ М-н ү-к- д-й-н с-н-й-ы-. ------------------------ Мен үшке дейін санаймын. 0
Men-üş----ey----a-a--ın. M__ ü___ d____ s________ M-n ü-k- d-y-n s-n-y-ı-. ------------------------ Men üşke deyin sanaymın.
Eg tel vidare: М-- әр---арай-са-а-мы-: М__ ә__ қ____ с________ М-н ә-і қ-р-й с-н-й-ы-: ----------------------- Мен әрі қарай санаймын: 0
Men------a--y-s-na-m-n: M__ ä__ q____ s________ M-n ä-i q-r-y s-n-y-ı-: ----------------------- Men äri qaray sanaymın:
fire, fem, seks, т---, --с, а-ты, т____ б___ а____ т-р-, б-с- а-т-, ---------------- төрт, бес, алты, 0
tör---be-,-a--ı, t____ b___ a____ t-r-, b-s- a-t-, ---------------- tört, bes, altı,
sju, åtte, ni, же-і- -е-і-,-т-ғ-з ж____ с_____ т____ ж-т-, с-г-з- т-ғ-з ------------------ жеті, сегіз, тоғыз 0
j--i- s--i-- toğız j____ s_____ t____ j-t-, s-g-z- t-ğ-z ------------------ jeti, segiz, toğız
Eg tel. М-- сан--мын. М__ с________ М-н с-н-й-ы-. ------------- Мен санаймын. 0
M-n---n-ym--. M__ s________ M-n s-n-y-ı-. ------------- Men sanaymın.
Du tel. Се-----а--ы-. С__ с________ С-н с-н-й-ы-. ------------- Сен санайсың. 0
S-- -a-ay-ı-. S__ s________ S-n s-n-y-ı-. ------------- Sen sanaysıñ.
Han tel. Ол --н-й--. О_ с_______ О- с-н-й-ы- ----------- Ол санайды. 0
Ol-s---y-ı. O_ s_______ O- s-n-y-ı- ----------- Ol sanaydı.
Ein. Den fyrste. Б-р. -ірін-і. Б___ Б_______ Б-р- Б-р-н-і- ------------- Бір. Бірінші. 0
Bir----r-nşi. B___ B_______ B-r- B-r-n-i- ------------- Bir. Birinşi.
To. Den andre. Ек-.-------. Е___ Е______ Е-і- Е-і-ш-. ------------ Екі. Екінші. 0
E--.-----şi. E___ E______ E-i- E-i-ş-. ------------ Eki. Ekinşi.
Tre. Den tredje. Үш---ші-ш-. Ү__ Ү______ Ү-. Ү-і-ш-. ----------- Үш. Үшінші. 0
Ü-.--şinşi. Ü__ Ü______ Ü-. Ü-i-ş-. ----------- Üş. Üşinşi.
Fire. Den fjerde. Т-рт- Тө---нш-. Т____ Т________ Т-р-. Т-р-і-ш-. --------------- Төрт. Төртінші. 0
T-r---T-r-i---. T____ T________ T-r-. T-r-i-ş-. --------------- Tört. Törtinşi.
Fem. Den femte. Бе-.-Бес---і. Б___ Б_______ Б-с- Б-с-н-і- ------------- Бес. Бесінші. 0
Bes---e-----. B___ B_______ B-s- B-s-n-i- ------------- Bes. Besinşi.
Seks. Den sjette. А--ы.----ын--. А____ А_______ А-т-. А-т-н-ы- -------------- Алты. Алтыншы. 0
Alt-. A-tı-ş-. A____ A_______ A-t-. A-t-n-ı- -------------- Altı. Altınşı.
Sju. Den sjuande. Же-і- -е-ін-і. Ж____ Ж_______ Ж-т-. Ж-т-н-і- -------------- Жеті. Жетінші. 0
J---- ---inşi. J____ J_______ J-t-. J-t-n-i- -------------- Jeti. Jetinşi.
Åtte. Den åttande. С-гіз----гіз----. С_____ С_________ С-г-з- С-г-з-н-і- ----------------- Сегіз. Сегізінші. 0
S-giz-----i-in-i. S_____ S_________ S-g-z- S-g-z-n-i- ----------------- Segiz. Segizinşi.
Ni. Den niande. Т-ғы-.---ғы----ы. Т_____ Т_________ Т-ғ-з- Т-ғ-з-н-ы- ----------------- Тоғыз. Тоғызыншы. 0
T-ğ--. To--z-n--. T_____ T_________ T-ğ-z- T-ğ-z-n-ı- ----------------- Toğız. Toğızınşı.

Tankar og språk

Tankane våre avheng av språket vårt. Ved å tenkje «snakkar» vi med oss sjølve. Difor påverkar språket korleis vi ser på ting. Men kan vi tenkje det same trass i at vi har ulike språk? Eller tenkjer vi ulikt fordi vi snakkar ulikt? Kvart folk har sitt eige ordforråd. I fleire språk manglar visse ord. Det finst folkeslag som ikkje skil mellom grønt og blått. Språkbrukarane har same ordet for båe desse fargene. Og dei har vanskelegare for å kjenne frå kvarandre enn andre folk! Dei kan ikkje identifisere fargetonar og blandingsfarger. Språkbrukarane har vanskar med å skildre fargene. Andre språk har berre nokre få talord. Språkbrukarane tel mykje dårlegare. Så finst det språk som ikkje har ord for høgre og venstre. Her talar dei om nord, sud, aust eller vest. Dei er særs flinke til å orientere seg geografisk. Dei forstår derimot ikkje omgrepa venstre og høgre. Sjølvsagt påverkar ikkje berre språket tankane våre. Både miljøet og kvardagen vår påverkar tankane våre. Kva rolle spelar altså språket? Set det grenser for kva vi kan tenkje? Eller har vi berre ord for det vi tenkjer? Kva er årsaka, og kva er verknaden? Det finst ikkje svar på alle desse spørsmåla. Hjerne- og språkforskarar er opptekne av spørsmåla. Men emnet er viktig for oss alle... Du er det du seier?!
Visste du?
Dansk er morsmål til ca. 5 millioner mennesker. Det hører til det Nordiske Språk. Det betyr at den er relatert til Svensk og Norsk. Vokabularet av disse språkene er nesten identiske. Hvis en person snakker et av disse språkene, vil man også forstå de andre to. Derfor er det noe tvil i om de skandinaviske språkene er forskjellige språk. Det kan også være bare regionale varianter av et enkelt språk. Dansk i seg selv er delt opp i mange forskjellige dialekter. Disse er i midlertid i økende grad erstattet av standard språk. På tross av dette dukker det opp nye dialekter, spesielt i urbane områder i Danmark. De kalles sosiale dialekter. Ut i fra talemåten, kan man avsløre alder og sosial status på en person. Dette fenomenet er typisk for det Danske språket. Det er mye mindre tydelig i andre språk. Dette gjør Dansk til et spesielt spennende språk.