Ordliste

nn Aktivitetar   »   uz tadbirlar

13 [tretten]

Aktivitetar

Aktivitetar

13 [on uch]

tadbirlar

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Uzbek Spel Meir
Kva gjer Martha? M--t----ma -i---pt-? M____ n___ q________ M-r-a n-m- q-l-a-t-? -------------------- Marta nima qilyapti? 0
Ho arbeider på kontoret. U-of-s-a is--aydi. U o_____ i________ U o-i-d- i-h-a-d-. ------------------ U ofisda ishlaydi. 0
Ho jobbar med datamaskina. U-k--p---e-----shl-y--. U k__________ i________ U k-m-y-t-r-a i-h-a-d-. ----------------------- U kompyuterda ishlaydi. 0
Kvar er Martha? Ma----qa--rda? M____ q_______ M-r-a q-y-r-a- -------------- Marta qayerda? 0
På kino. Kin--a. K______ K-n-d-. ------- Kinoda. 0
Ho ser på film. U-k-----o---ha --lm-qd-. U k___ t______ q________ U k-n- t-m-s-a q-l-o-d-. ------------------------ U kino tomosha qilmoqda. 0
Kva gjer Peter? B---u--n-ma-qi--a---? B_____ n___ q________ B-t-u- n-m- q-l-a-t-? --------------------- Butrus nima qilyapti? 0
Han studerer på universitetet. Un-ve--i------oqi--i. U____________ o______ U-i-e-s-t-t-a o-i-d-. --------------------- Universitetda oqiydi. 0
Han studerer språk. U -illa-n- -rgan-di. U t_______ o________ U t-l-a-n- o-g-n-d-. -------------------- U tillarni organadi. 0
Kvar er Peter? P-te- q---rda? P____ q_______ P-t-r q-y-r-a- -------------- Piter qayerda? 0
På kafe. Ka-eda. K______ K-f-d-. ------- Kafeda. 0
Han drikk kaffi. U q-h-- ic--di. U q____ i______ U q-h-a i-h-d-. --------------- U qahva ichadi. 0
Kvar likar dei å gå? Q--e--a-bo-i-h-i-y-q-ir---z? Q______ b_______ y__________ Q-y-r-a b-r-s-n- y-q-i-a-i-? ---------------------------- Qayerga borishni yoqtirasiz? 0
På konsert. K--ser-g-. K_________ K-n-e-t-a- ---------- Konsertga. 0
Dei likar å høyre på musikk. S---mu-i-a ti-gl----i--------k-r--iz. S__ m_____ t_________ y_____ k_______ S-z m-s-q- t-n-l-s-n- y-x-h- k-r-s-z- ------------------------------------- Siz musiqa tinglashni yaxshi korasiz. 0
Kvar likar dei ikkje å gå? Qayerga b--------yo-t-r------? Q______ b_______ y____________ Q-y-r-a b-r-s-n- y-q-i-m-y-i-? ------------------------------ Qayerga borishni yoqtirmaysiz? 0
På diskotek. Dis-o-ekad-. D___________ D-s-o-e-a-a- ------------ Diskotekada. 0
Dei likar ikkje å danse. Si-----------sh-shni---q-i--ay--z. S__ r_____ t________ y____________ S-z r-q-g- t-s-i-h-i y-q-i-m-y-i-. ---------------------------------- Siz raqsga tushishni yoqtirmaysiz. 0

Kreolspråk

Visste du at tysk blir tala i Stillehavet òg? Det stemmer faktisk! I delar av Papua Ny-Guinea og Australia pratar dei Unserdeutsch. Det er eit kreolspråk. Kreolspråk oppstår i situasjonar med språkkontakt. Det tyder når fleire ulike språk møter kvarandre. No er mange kreolspråk nesten utdøydde. Likevel pratar framleis 15 millionar menneske eit kreolspråk. Kreolspråk er alltid morsmål. Pidgin-språk er annleis. Pidgin-språk er særs forenkla språkformer. Dei tener berre til enkel kommunikasjon. Dei fleste kreolspråka oppsto i kolonitida. Difor er kreolspråk ofte avleidde av europeiske språk. Eit kjenneteikn på kreolspråk er det avgrensa ordtilfanget. Kreolspråka har òg eit eige lydsystem, dvs. fonologi. Grammatikken i kreolspråka er sterkt forenkla. Innvikla reglar blir heilt enkelt ignorerte. Kreolspråka er ein viktig del av nasjonalidentiteten. Difor finst det mykje litteratur på kreolspråk. For språkforskarar er kreolspråka spesielt interessante. Dei viser korleis språk oppstår og døyr ut. I kreolspråka kan forskarane studere språkutviklinga. Dei viser også at språka kan forandre og tilpasse seg. Fagdisiplinen for å forske på kreolspråk heiter kreolistikk. Ein av dei mest kjende setningane på kreolspråk kjem frå Jamaica. Det var Bob Marley som gjorde han verdskjend – kan du han? Det er No woman, no cry! ( = No, woman, don’t cry!)
Visste du?
Finsk er morsmål for omtrent 5 millioner mennesker. Det betegnes som et Finsk-Ugrisk språk. Det er nært knyttet til Estisk, og i veldig fjern slekt med Ungarsk. Som et uralsk språk skiller den seg sterkt fra det indo-germanske språket. Eksempel på dette er dens agglutinerende språkstruktur. Det betyr at grammatiske funksjoner er uttrykt gjennom suffiks stavelser. Dette er hvorfor lange ord oppstår, som er så typisk Finsk. Et annet kjennemerke på Finsk er dets mange vokaler. Finsk grammatikk deles opp til 15 forskjellige tilfeller. Det er viktig å skille lange og korte lyder i uttalen. Skriftlig og muntlig finsk har en merkbar forskjell fra hverandre. Dette fenomenet er mindre utbredt i andre Europeiske språk. Alt dette gjør Finsk til et vanskelig språk. Men alle regler er konsekvent holdt. Det fine med Finsk er at det er helt logisk!