Ordliste

nn Eigedomspronomen 1   »   uz egalik olmoshi 1

66 [sekstiseks / seks og seksti]

Eigedomspronomen 1

Eigedomspronomen 1

66 [oltmish olti]

egalik olmoshi 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Uzbek Spel Meir
eg - min M---..--n--arda----d-m M__ .__ n______ t_____ M-n .-. n-z-r-a t-t-i- ---------------------- Men ... nazarda tutdim 0
Eg finn ikkje nøkkelen min. Men k------------a ol-ayap--n. M__ k________ t___ o__________ M-n k-l-t-m-i t-p- o-m-y-p-a-. ------------------------------ Men kalitimni topa olmayapman. 0
Eg finn ikkje billetten min. M-- --i-t--- --pa -lmayapma-. M__ c_______ t___ o__________ M-n c-i-t-n- t-p- o-m-y-p-a-. ----------------------------- Men chiptani topa olmayapman. 0
du - din s-- ---i-i s__ s_____ s-n s-n-k- ---------- sen seniki 0
Har du funne nøkkelen din? kali---gi--- t--di-g-zmi? k___________ t___________ k-l-t-n-i-n- t-p-i-g-z-i- ------------------------- kalitingizni topdingizmi? 0
Har du funne billetten din? C---ta-gizn- t--d--gi--i? C___________ t___________ C-i-t-n-i-n- t-p-i-g-z-i- ------------------------- Chiptangizni topdingizmi? 0
han - hans uu u u - u 0
Veit du kvar nøkkelen hans er? Unin---al-t--q---dali--ni -ilasi--i? U____ k_____ q___________ b_________ U-i-g k-l-t- q-e-d-l-g-n- b-l-s-z-i- ------------------------------------ Uning kaliti qaerdaligini bilasizmi? 0
Veit du kvar billetten hans er? Bi-as-zm-- un-n- -h--t-si qa--r--? B_________ u____ c_______ q_______ B-l-s-z-i- u-i-g c-i-t-s- q-y-r-a- ---------------------------------- Bilasizmi, uning chiptasi qayerda? 0
ho - hennar u ---ni-g u - u____ u - u-i-g --------- u - uning 0
Pengane hennar er borte. Puli-g---k-t--. P_______ k_____ P-l-n-i- k-t-i- --------------- Pulingiz ketdi. 0
Og kredittkortet hennar er òg borte. Va u---g-kr--i- -ar--si-ha- -o-. V_ u____ k_____ k______ h__ y___ V- u-i-g k-e-i- k-r-a-i h-m y-q- -------------------------------- Va uning kredit kartasi ham yoq. 0
vi / me - vår b-- -i---ng b__ B______ b-z B-z-i-g ----------- biz Bizning 0
Bestefaren vår er sjuk. B--nin- -ob-miz k-s--. B______ b______ k_____ B-z-i-g b-b-m-z k-s-l- ---------------------- Bizning bobomiz kasal. 0
Men bestemor vår er frisk. Bu-i--z --g---lo-a-. B______ s___________ B-v-m-z s-g-s-l-m-t- -------------------- Buvimiz sog-salomat. 0
de - dykkar s-z - --z-i-g s__ - s______ s-z - s-z-i-g ------------- siz - sizning 0
Kvar er far dykkar? Bolalar- ----n-----ay-r-a? B_______ d_______ q_______ B-l-l-r- d-d-n-i- q-y-r-a- -------------------------- Bolalar, dadangiz qayerda? 0
Kvar er mor dykkar? Bol-l-r,--na---qaye-d-? B_______ o____ q_______ B-l-l-r- o-a-g q-y-r-a- ----------------------- Bolalar, onang qayerda? 0

Kreativt språk

Kreativitet er ein viktig eigenskap i dag. Alle vil vere kreative. Fordi kreative menneske er rekna for å vere intelligente. Språket vårt skal òg vere kreativt. Tidlegare prøvde vi å snakke så korrekt som mogleg. No skal vi snakke så kreativt som mogleg. Reklame og nye media er eit døme på det. Dei viser korleis du kan leike med språk. Dei siste 50 åra har kreativitet vorte mykje viktigare. Til og med forskinga er oppteken av fenomenet. Psykologar, pedagogar og filosofar undersøkjer kreative prosessar. Kreativitet blir definert som evna til å lage noko nytt. Ein kreativ språkbrukar kan altså lage nye språklege former. Det kan vere ord eller grammatiske strukturar. Ved å studere kreativt språk, kan språkforskarar finne ut korleis språket endrar seg. Men ikkje alle menneske forstår nye språklege element. For å forstå kreativt språk, trengst kunnskap. Du må vite korleis språket fungerer. Og du må kjenne til verda språkbrukaren lever i. Berre slik kan du forstå kva språkbrukaren vil seie. Tenåringsslang er eit døme på det. Born og ungdom finn alltid opp nye omgrep. Vaksne forstår ofte ikkje desse orda. Det er no laga ordbøker som forklarer ungdomsspråket. Men dei er oftast utdaterte etter berre ein generasjon! Likevel kan kreativt språk lærast. Instruktørar tilbyr forskjellige kurs for det. Den viktigaste regelen er alltid: aktiver di indre stemme!