Ordliste

nn Imperativ 2   »   hr Imperativ 2

90 [nitti]

Imperativ 2

Imperativ 2

90 [devedeset]

Imperativ 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Croatian Spel Meir
Barber deg! O-rij se! O____ s__ O-r-j s-! --------- Obrij se! 0
Vask deg! Op--i se! O____ s__ O-e-i s-! --------- Operi se! 0
Kjem deg! P--eš-----s-! P________ s__ P-č-š-j-j s-! ------------- Počešljaj se! 0
Ring! N--o-i---a-o--te! N______ N________ N-z-v-! N-z-v-t-! ----------------- Nazovi! Nazovite! 0
Start! Set i gang! Poč-i! P-čnite! P_____ P_______ P-č-i- P-č-i-e- --------------- Počni! Počnite! 0
Slutt! P--s-a----Pre-t-n--e! P________ P__________ P-e-t-n-! P-e-t-n-t-! --------------------- Prestani! Prestanite! 0
La vere! Pu-ti --!-P-----e t-! P____ t__ P______ t__ P-s-i t-! P-s-i-e t-! --------------------- Pusti to! Pustite to! 0
Sei det! R--i-t-- Re-----to! R___ t__ R_____ t__ R-c- t-! R-c-t- t-! ------------------- Reci to! Recite to! 0
Kjøp det! Kup- -o- -up-t- --! K___ t__ K_____ t__ K-p- t-! K-p-t- t-! ------------------- Kupi to! Kupite to! 0
Ver aldri uærleg! Ne ---- ----d --p-šte- /-ne-o--e-a! N_ b___ n____ n_______ / n_________ N- b-d- n-k-d n-p-š-e- / n-p-š-e-a- ----------------------------------- Ne budi nikad nepošten / nepoštena! 0
Ver aldri frekk! Ne b-----ika---ezobr-----/-b-z---a-na! N_ b___ n____ b_________ / b__________ N- b-d- n-k-d b-z-b-a-a- / b-z-b-a-n-! -------------------------------------- Ne budi nikad bezobrazan / bezobrazna! 0
Ver aldri uhøfleg! Ne --d------d -------o--- - n-----t-jna! N_ b___ n____ n__________ / n___________ N- b-d- n-k-d n-p-i-t-j-n / n-p-i-t-j-a- ---------------------------------------- Ne budi nikad nepristojan / nepristojna! 0
Ver alltid ærleg! Bud- --i-ek ---te- - -oš-e-a! B___ u_____ p_____ / p_______ B-d- u-i-e- p-š-e- / p-š-e-a- ----------------------------- Budi uvijek pošten / poštena! 0
Ver alltid hyggeleg! Bu---uvi-e--d-a- /--raga! B___ u_____ d___ / d_____ B-d- u-i-e- d-a- / d-a-a- ------------------------- Budi uvijek drag / draga! 0
Ver alltid høfleg! B-d--uv-je- pr---o-an-/---isto-na! B___ u_____ p________ / p_________ B-d- u-i-e- p-i-t-j-n / p-i-t-j-a- ---------------------------------- Budi uvijek pristojan / pristojna! 0
Kom trygt heim! S-i-n--e-sr-tn----ć-! S_______ s_____ k____ S-i-n-t- s-e-n- k-ć-! --------------------- Stignite sretno kući! 0
Ta vare på deg sjølv! Pa--t- -ob-o-n- -e--! P_____ d____ n_ s____ P-z-t- d-b-o n- s-b-! --------------------- Pazite dobro na sebe! 0
Kom og besøk oss att snart. P-sjetite--as u---ro -pe-! P________ n__ u_____ o____ P-s-e-i-e n-s u-k-r- o-e-! -------------------------- Posjetite nas uskoro opet! 0

Babyar kan lære grammatikkreglar

Born veks snøgt. Og dei lærer snøgt! Korleis born lærer, er ikkje utforska enno. Læreprosessane skjer automatisk. Born merkar ikkje at dei lærer. Likevel lærer dei meir kvar dag. Det er tydeleg med språk òg. Dei fyrste månadene kan babyen berre skrike. Etter eit par månader kan dei seie korte ord. Så blir det laga setningar av orda. Til slutt snakkar borna morsmålet sitt. Uheldigvis verkar det ikkje slik hjå vaksne. Dei treng bøker eller anna materiell for å lære. Berre på denne måten kan dei lære grammatikkreglar, til dømes. Men speborn kan grammatikk når dei er fire månader gamle! Forskarar lærte tyske speborn utanlandsk grammatikk. For å få til dette, spelte dei italienske setningar til dei. Desse setningane hadde visse syntaktiske strukturar. Babyane høyrde på dei korrekte setningane i om lag eit kvarter. Etterpå vart setningane spelte for babyane ein gong til. Men denne gongen var nokre setningar feil. Medan borna høyrde på setningane, vart hjernebylgjene deira målte. Slik kunne forskarane sjå korleis hjernen reagerte på setningane. Og borna viste ulik hjerneaktivitet på setningane! Sjølv om dei akkurat hadde lært dei, registrerte dei feila. Sjølvsagt forstår ikkje speborn kvifor nokre setningar er feil. Dei rettar seg einast inn mot lydmønster. Men det rekk for å lære eit språk - i det minste for babyar...