Ordliste

nn Konjunksjonar 3   »   hu Kötőszavak 3

96 [nittiseks]

Konjunksjonar 3

Konjunksjonar 3

96 [kilencvenhat]

Kötőszavak 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Hungarian Spel Meir
Eg står opp så snart vekkjarklokka ringjer. F-lkel--,-amin- a- ----sz-ő--a-c-örög. F________ a____ a_ é__________ c______ F-l-e-e-, a-i-t a- é-r-s-t-ó-a c-ö-ö-. -------------------------------------- Felkelek, amint az ébresztőóra csörög. 0
Eg blir trøytt så snart eg må studere. Rö-tö- elf---d--,-am--t-tan----m ke--. R_____ e_________ a____ t_______ k____ R-g-ö- e-f-r-d-k- a-i-t t-n-l-o- k-l-. -------------------------------------- Rögtön elfáradok, amint tanulnom kell. 0
Eg skal slutte å jobbe straks eg blir seksti. Ab-a---y-- a m-n-á-, --i------éve- -esz--. A_________ a m______ a____ 6_ é___ l______ A-b-h-g-o- a m-n-á-, a-i-t 6- é-e- l-s-e-. ------------------------------------------ Abbahagyom a munkát, amint 60 éves leszek. 0
Når ringjer du? Mi-o------f-l? M____ h__ f___ M-k-r h-v f-l- -------------- Mikor hív fel? 0
Så snart eg har tid. Am-nt-e-- -i-l----nyi-i--m l-s-. A____ e__ p__________ i___ l____ A-i-t e-y p-l-a-a-n-i i-ő- l-s-. -------------------------------- Amint egy pillanatnyi időm lesz. 0
Han ringjer så snart han har litt tid. F-l--v- -mint -gy--is -d-je --sz. F______ a____ e__ k__ i____ l____ F-l-í-, a-i-t e-y k-s i-e-e l-s-. --------------------------------- Felhív, amint egy kis ideje lesz. 0
Kor lenge skal du arbeide? M-n-yi---eig --g-d---o--i? M_____ i____ f__ d________ M-n-y- i-e-g f-g d-l-o-n-? -------------------------- Mennyi ideig fog dolgozni? 0
Eg skal arbeide så lenge eg kan. É---o----ni----ok,-a-e--ig t-d-k. É_ d_______ f_____ a______ t_____ É- d-l-o-n- f-g-k- a-e-d-g t-d-k- --------------------------------- Én dolgozni fogok, ameddig tudok. 0
Eg skal arbeide så lenge eg er frisk. É---olgoz-i-f----- -m-g --észs---s ------. É_ d_______ f_____ a___ e_________ v______ É- d-l-o-n- f-g-k- a-í- e-é-z-é-e- v-g-o-. ------------------------------------------ Én dolgozni fogok, amíg egészséges vagyok. 0
Han ligg i senga i staden for å jobbe. A- -g---n-fe--z-k-a-e---tt- h-g- -o-g---a. A_ á_____ f______ a________ h___ d________ A- á-y-a- f-k-z-k a-e-y-t-, h-g- d-l-o-n-. ------------------------------------------ Az ágyban fekszik ahelyett, hogy dolgozna. 0
Ho les avisa i staden for å lage mat. Ú-------ol---, --el-e--,-ho-y---z--. Ú______ o_____ a________ h___ f_____ Ú-s-g-t o-v-s- a-e-y-t-, h-g- f-z-e- ------------------------------------ Újságot olvas, ahelyett, hogy főzne. 0
Han sit på kroa i staden for å gå heim. A---c--á--- ül,-a-e------ -o---ha-----n-. A k________ ü__ a________ h___ h_________ A k-c-m-b-n ü-, a-e-y-t-, h-g- h-z-j-n-e- ----------------------------------------- A kocsmában ül, ahelyett, hogy hazajönne. 0
Så vidt eg veit, bur han her. Ame----r--én tu-----i-t---k--. A________ é_ t_____ i__ l_____ A-e-n-i-e é- t-d-m- i-t l-k-k- ------------------------------ Amennyire én tudom, itt lakik. 0
Så vidt eg veit, er kona hans sjuk. Am-n-y--- -n-t--om--a-fe-----e--eteg. A________ é_ t_____ a f_______ b_____ A-e-n-i-e é- t-d-m- a f-l-s-g- b-t-g- ------------------------------------- Amennyire én tudom, a felesége beteg. 0
Så vidt eg veit, er han arbeidslaus. Ame--yire-én t-dom- ő---n-a-é-k---. A________ é_ t_____ ő m____________ A-e-n-i-e é- t-d-m- ő m-n-a-é-k-l-. ----------------------------------- Amennyire én tudom, ő munkanélküli. 0
Eg forsov meg, elles hadde eg kome tidsnok. E-a--dt--- e-yéb-ént --n-os-l---em ---na. E_________ e________ p_____ l_____ v_____ E-a-u-t-m- e-y-b-é-t p-n-o- l-t-e- v-l-a- ----------------------------------------- Elaludtam, egyébként pontos lettem volna. 0
Eg mista bussen, elles hadde eg kome tidsnok. L-k-st-m-----sz-, e--é-ként-po---s -et--- -olna. L_______ a b_____ e________ p_____ l_____ v_____ L-k-s-e- a b-s-t- e-y-b-é-t p-n-o- l-t-e- v-l-a- ------------------------------------------------ Lekéstem a buszt, egyébként pontos lettem volna. 0
Eg fann ikkje vegen, elles hadde eg vore tidsnok. Ne--t---ltam-m-------t-------ébk--- -on--s -ettem-v-l--. N__ t_______ m__ a_ u____ e________ p_____ l_____ v_____ N-m t-l-l-a- m-g a- u-a-, e-y-b-é-t p-n-o- l-t-e- v-l-a- -------------------------------------------------------- Nem találtam meg az utat, egyébként pontos lettem volna. 0

Språk og matematikk

Tankar og språk høyrer saman. Dei påverkar kvarandre gjensidig. Språklege strukturar pregar tankestrukturane våre. I nokre språk finst det til dømes ingen ord for tal. Språkbrukarane forstår ikkje konseptet tal. Og matematikk og språk høyrer samen på ein måte. Grammatiske og matematiske strukturar er ofte like. Nokre forskarar trur at dei også blir handsama likt. Dei trur at språksenteret òg er ansvarleg for matematikk. Det kan hjelpe hjernen å gjere utrekningar. Men nye studiar har kome til andre slutningar. Dei syner at hjernen vår handsamar matematikk utan språk. Forskarane undersøkte tre menn. Hjernane deira var skada. Difor var språksenteret skada. Mennene hadde store problem med å snakke. Dei kunne ikkje lenger formulere enkle setningar. Og dei kunne ikkje forstå ord heller. Etter språktesten skulle mennene løyse rekneoppgåver. Nokre av desse matematiske nøttene var særs innvikla. Likevel greidde forsøkspersonane å løyse dei! Resultata av denne studien er særs interessante. Det syner at matematikken ikkje blir koda med ord. Det kan hende at språk og matematikk har same opphav. Båe blir handsama i same senteret. Men matematikk treng ikkje omsetjast til språk fyrst. Kanskje utvikla språk og matematikk seg saman òg... Og når hjernen er ferdig utvikla, eksisterer dei kvar for seg!