Parlør

no På skolen   »   ha A makaranta

4 [fire]

På skolen

På skolen

4 [hudu]

A makaranta

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk hausa Spill Mer
Hvor er vi? i---m-ke? i__ m____ i-a m-k-? --------- ina muke? 0
Vi er på skolen. Mun- m-k-r--t-. M___ m_________ M-n- m-k-r-n-a- --------------- Muna makaranta. 0
Vi har undervisning. Mu-- d---j-. M___ d_ a___ M-n- d- a-i- ------------ Muna da aji. 0
Det er elevene. Waɗ----n s---e-ɗ-l--a-. W_______ s_ n_ ɗ_______ W-ɗ-n-a- s- n- ɗ-l-b-i- ----------------------- Waɗannan su ne ɗalibai. 0
Det er læreren. W--nan shi--- ---a-i-. W_____ s__ n_ m_______ W-n-a- s-i n- m-l-m-n- ---------------------- Wannan shi ne malamin. 0
Det er klassen. Wa---n---in--a-in. W_____ s____ a____ W-n-a- s-i-e a-i-. ------------------ Wannan shine ajin. 0
Hva gjør vi? M- mu---yi? M_ m___ y__ M- m-k- y-? ----------- Me muke yi? 0
Vi lærer. M-- ---a. M__ k____ M-n k-y-. --------- Mun koya. 0
Vi lærer et språk. Mu-a--o-on-har-he. M___ k____ h______ M-n- k-y-n h-r-h-. ------------------ Muna koyon harshe. 0
Jeg lærer engelsk. Ina-koyon t----ci I__ k____ t______ I-a k-y-n t-r-n-i ----------------- Ina koyon turanci 0
Du lærer spansk. k- k-y- S-a-i-h k_ k___ S______ k- k-y- S-a-i-h --------------- ka koyi Spanish 0
Han lærer tysk. Y------yo- -am-s-nc-. Y___ k____ J_________ Y-n- k-y-n J-m-s-n-i- --------------------- Yana koyon Jamusanci. 0
Vi lærer fransk. Mun- k-y-- F--an-an-i. M___ k____ F__________ M-n- k-y-n F-r-n-a-c-. ---------------------- Muna koyon Faransanci. 0
Dere lærer italiensk. K-na k--on Ita-i----i. K___ k____ I__________ K-n- k-y-n I-a-i-a-c-. ---------------------- Kuna koyon Italiyanci. 0
De lærer russisk. Kun--ko----Ra--a---. K___ k____ R________ K-n- k-y-n R-s-a-c-. -------------------- Kuna koyon Rashanci. 0
Det er interessant å lære språk. Koyon -arsu-a---n- -a-b----ha-w-. K____ h______ y___ d_ b__ s______ K-y-n h-r-u-a y-n- d- b-n s-a-w-. --------------------------------- Koyon harsuna yana da ban shaawa. 0
Vi ønsker å forstå folk. Mu-a-so--f--i---- m-tan-. M___ s__ f_______ m______ M-n- s-n f-h-m-a- m-t-n-. ------------------------- Muna son fahimtar mutane. 0
Vi ønsker å snakke med folk. M-na s- m---i--aga-a da-mu----. M___ s_ m_ y_ m_____ d_ m______ M-n- s- m- y- m-g-n- d- m-t-n-. ------------------------------- Muna so mu yi magana da mutane. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Bosnisk er et Sør-Slavisk språk. Det snakkes hovedsakelig i Bosnia og Hercegovina. Det finnes talende også i Serbia, Kroatia, Makedonia og Montenegro. Bosnisk er morsmål for om lag 2,5 millioner mennesker. Det ligner veldig på Kroatisk og Serbisk. ordforråd, rettskriving og grammatikk er veldig likt i disse språkene. En som snakker Bosnisk kan forstå Serbisk og Kroatisk veldig lett. Status for det bosniske språket er derfor ofte diskutert. Noen språkforskere tviler på at Bosnisk faktisk er et eget språk. De hevder det bare er en dialekt av Serbokroatisk språk. Det er interessant med de mange utenlandske påvirkningene i Bosnisk. Området var i lang tid eid vekselsvis av Asia og Vesten. Dette er grunnen til at det er mange arabiske, tyrkiske og persiske begreper i vokabularet. Dette er faktisk veldig sjeldent i Slaviske språk, som gjør Bosnisk til et unikt språk.