Parlør

no Frukt og matvarer   »   ha yayan itatuwa da kayan abinci

15 [femten]

Frukt og matvarer

Frukt og matvarer

15 [goma sha biyar]

yayan itatuwa da kayan abinci

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk hausa Spill Mer
Jeg har et jordbær. i-- -a-s--a----ry i__ d_ s_________ i-a d- s-r-w-e-r- ----------------- ina da strawberry 0
Jeg har en kiwi og en melon. I---d----wi -a -a--a-a. I__ d_ k___ d_ k_______ I-a d- k-w- d- k-n-a-a- ----------------------- Ina da kiwi da kankana. 0
Jeg har en appelsin og en grapefrukt. I-- d- -e-u da ---abi. I__ d_ l___ d_ i______ I-a d- l-m- d- i-n-b-. ---------------------- Ina da lemu da innabi. 0
Jeg har et eple og en mango. I-a--a -pple da ----o. I__ d_ a____ d_ m_____ I-a d- a-p-e d- m-n-o- ---------------------- Ina da apple da mango. 0
Jeg har en banan og en ananas. I-- -a a---- ----ba---. I__ d_ a____ d_ a______ I-a d- a-a-a d- a-a-b-. ----------------------- Ina da ayaba da abarba. 0
Jeg lager fruktsalat. I---y-n-s-l--in--a-an i--c-. I__ y__ s______ y____ i_____ I-a y-n s-l-t-n y-y-n i-a-e- ---------------------------- Ina yin salatin yayan itace. 0
Jeg spiser en toast. In---i- -ura-a. I__ c__ g______ I-a c-n g-r-s-. --------------- Ina cin gurasa. 0
Jeg spiser en toast med smør. I------ --r-sa-d- ma- -han-. I__ c__ g_____ d_ m__ s_____ I-a c-n g-r-s- d- m-n s-a-u- ---------------------------- Ina cin gurasa da man shanu. 0
Jeg spiser en toast med smør og syltetøy. In--c-n g-r--a--a--a----a-u-d- ---. I__ c__ g_____ d_ m__ s____ d_ j___ I-a c-n g-r-s- d- m-n s-a-u d- j-m- ----------------------------------- Ina cin gurasa da man shanu da jam. 0
Jeg spiser et smørbrød. I---c-n s---ici I__ c__ s______ I-a c-n s-n-i-i --------------- Ina cin sanwici 0
Jeg spiser et smørbrød med margarin. In---in----wi---ta----- ---gari--. I__ c__ s______ t___ d_ m_________ I-a c-n s-n-i-i t-r- d- m-r-a-i-e- ---------------------------------- Ina cin sanwici tare da margarine. 0
Jeg spiser et smørbrød med margarin og tomat. In- c---sa-wic- ta-- -a --rg-rin---a--uma-ir. I__ c__ s______ t___ d_ m________ d_ t_______ I-a c-n s-n-i-i t-r- d- m-r-a-i-e d- t-m-t-r- --------------------------------------------- Ina cin sanwici tare da margarine da tumatir. 0
Vi trenger brød og ris. Mu-a-b-k---r-b-r-d--d- -hi-ka--. M___ b______ b_____ d_ s________ M-n- b-k-t-r b-r-d- d- s-i-k-f-. -------------------------------- Muna bukatar burodi da shinkafa. 0
Vi trenger fisk og biff. Mu-a buka----k----da nam-. M___ b______ k___ d_ n____ M-n- b-k-t-r k-f- d- n-m-. -------------------------- Muna bukatar kifi da nama. 0
Vi trenger pizza og spagetti. M-n--b-ƙ-t----i-z- -a -p---etti. M___ b______ p____ d_ s_________ M-n- b-ƙ-t-r p-z-a d- s-a-h-t-i- -------------------------------- Muna buƙatar pizza da spaghetti. 0
Hva mer trenger vi? Me -uke --k--a -ar yan-u? M_ m___ b_____ h__ y_____ M- m-k- b-k-t- h-r y-n-u- ------------------------- Me muke bukata har yanzu? 0
Vi trenger gulrøtter og tomater til suppen. Muna----atar -ar-s--a---ma--r don--iy-. M___ b______ k____ d_ t______ d__ m____ M-n- b-ƙ-t-r k-r-s d- t-m-t-r d-n m-y-. --------------------------------------- Muna buƙatar karas da tumatir don miya. 0
Hvor er det en matbutikk? In--b-bb-n-k--ti? I__ b_____ k_____ I-a b-b-a- k-n-i- ----------------- Ina babban kanti? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Georgisk snakkes av om lag 4 millioner mennesker. Det Georgiske språket tilhører det Sør Kaukasiske språk. Det Georgiske Alfabet er skrevet på sitt eget system. Dette skrive systemet har 33 bokstaver. De har samme rekkefølge som det greske alfabetet. Det Georgiske skriftsystem stammer mest sannsynlig fra et Arameisk språk. Typisk for Georgisk er de mange konsonantene som henger sammen. Mange Georgiske ord er derfor veldig vanskelig å uttale for utlendinger. Grammatikken er ikke lett. Det inneholder mange elementer som ikke finnes i noe annet språk. Det Georgiske ordforråd forteller mye om historien til Kaukasus. Inneholder mange ord som er adoptert fra andre språk. Blant disse er Gresk, Persisk, Arabisk, Russisk og Tyrkisk. Men det spesielle med Georgisk er dens lange tradisjon. Georgisk er blant de eldste levende kulturspråk på jorden!