Parlør

no I huset   »   ha cikin gidan

17 [sytten]

I huset

I huset

17 [goma sha bakwai]

cikin gidan

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk hausa Spill Mer
Dette er huset vårt. G- g-d--mu. G_ g_______ G- g-d-n-u- ----------- Ga gidanmu. 0
Taket er øverst. A-s-ma-a-------fin. A s___ a____ r_____ A s-m- a-w-i r-f-n- ------------------- A sama akwai rufin. 0
Kjelleren er nede. A --sa-a-wa--gi-sh--i. A ƙ___ a____ g________ A ƙ-s- a-w-i g-n-h-ƙ-. ---------------------- A ƙasa akwai ginshiƙi. 0
Bak huset er det en hage. Akwa- l-mbu a b-yan-gi--n. A____ l____ a b____ g_____ A-w-i l-m-u a b-y-n g-d-n- -------------------------- Akwai lambu a bayan gidan. 0
Foran huset er det ingen gate. B-b- -anya a -ab-n-g--a-. B___ h____ a g____ g_____ B-b- h-n-a a g-b-n g-d-n- ------------------------- Babu hanya a gaban gidan. 0
Ved siden av huset står det trær. Akwai-it-------usa -a----a-. A____ i______ k___ d_ g_____ A-w-i i-a-u-a k-s- d- g-d-n- ---------------------------- Akwai itatuwa kusa da gidan. 0
Dette er leiligheten min. Ana- gid-na. A___ g______ A-a- g-d-n-. ------------ Anan gidana. 0
Her er kjøkkenet og badet. G----ci---a--an---i. G_ k____ d_ b_______ G- k-c-n d- b-n-a-i- -------------------- Ga kicin da bandaki. 0
Der er stua og soverommet. Ak--i --lo -a--akin--wana. A____ f___ d_ ɗ____ k_____ A-w-i f-l- d- ɗ-k-n k-a-a- -------------------------- Akwai falo da ɗakin kwana. 0
Inngangsdøren er låst. A--r-fe---fa----da. A_ r___ k____ g____ A- r-f- k-f-r g-d-. ------------------- An rufe kofar gida. 0
Men vinduene er åpne. A-ma t--ogi----bu----uk-. A___ t______ a b___ s____ A-m- t-g-g-n a b-ɗ- s-k-. ------------------------- Amma tagogin a buɗe suke. 0
Det er varmt i dag. Y-n--za-i-a-y-u. Y___ z___ a y___ Y-n- z-f- a y-u- ---------------- Yana zafi a yau. 0
Vi går inn i stua. Mu-a shiga-fal-. M___ s____ f____ M-k- s-i-a f-l-. ---------------- Muka shiga falo. 0
Der er det en sofa og en lenestol. A---- k-------- ku--ra. A____ k_____ d_ k______ A-w-i k-j-r- d- k-j-r-. ----------------------- Akwai kujera da kujera. 0
Værsågod, sett deg! Ka -au-a! K_ z_____ K- z-u-a- --------- Ka zauna! 0
Der står datamaskinen min. A n-n ------m--ta-a-tak-. A n__ n_ k_________ t____ A n-n n- k-a-f-t-r- t-k-. ------------------------- A nan ne kwamfutara take. 0
Der står stereoanlegget mitt. A--n--i-iriyo -a ---e. A___ s_______ n_ y____ A-a- s-t-r-y- n- y-k-. ---------------------- Anan sitiriyo na yake. 0
TVen er ganske ny. T- s-------e. T_ s_____ c__ T- s-b-w- c-. ------------- TV sabuwa ce. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Hebraisk er et Afro-Asiatisk språk. Det er nært knyttet til Arabisk og Arameisk. Hebraisk er morsmål for 5 millioner mennesker. Moderne Hebraisk er et kunstig skapt språk. Det er basert på lang-utdødd gammel hebraisk. Vokabular og grammatikk ble delvis lånt fra andre språk. På denne måten ble gammel hebraisk bevisst omgjort til et moderne standard språk. Denne planlagte språkendringen er unik på verdensbasis. Det hebraiske semiotiske system består av et konsonant alfabet. Dette betyr at vokaler ikke er skrevet, det er en regel. De har ikke sine egne bokstaver. Hebraiske tekster er lest fra høyre mot venstre. Symbolene stammer fra en 3000 år gammel tradisjon. Den som lærer Hebraisk lærer en del av kultur historien på samme tid. Gi det en sjanse!