Parlør

no På kjøkkenet   »   ha A cikin kicin

19 [nitten]

På kjøkkenet

På kjøkkenet

19 [sha tara]

A cikin kicin

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk hausa Spill Mer
Har du fått nytt kjøkken? ki----- -a-o---i-in k___ d_ s____ k____ k-n- d- s-b-n k-c-n ------------------- kina da sabon kicin 0
Hva skal du lage i dag? M--k-k- s- -u d------yau? M_ k___ s_ k_ d___ a y___ M- k-k- s- k- d-f- a y-u- ------------------------- Me kuke so ku dafa a yau? 0
Bruker du elektrisk komfyr eller gasskomfyr? Kun-----a-wu-a- -a-t-rk---- ---g--? K___ d___ w____ l_______ k_ d_ g___ K-n- d-f- w-t-r l-n-a-k- k- d- g-s- ----------------------------------- Kuna dafa wutar lantarki ko da gas? 0
Skal jeg skjære opp løken? S-in za--y--ke a--as-? S___ z__ y____ a______ S-i- z-n y-n-e a-b-s-? ---------------------- Shin zan yanke albasa? 0
Skal jeg skrelle potetene? Shin--an k-asf--dank-l--? S___ z__ k_____ d________ S-i- z-n k-a-f- d-n-a-i-? ------------------------- Shin zan kwasfa dankalin? 0
Skal jeg vaske salaten? Sh-n --------- --tas-ɗ--? S___ z__ w____ l____ ɗ___ S-i- z-n w-n-e l-t-s ɗ-n- ------------------------- Shin zan wanke latas ɗin? 0
Hvor er glassene? ina--------n i__ g_______ i-a g-l-s-i- ------------ ina gilashin 0
Hvor er serviset? Ina-k--a- -b--c-? I__ k____ a______ I-a k-y-n a-i-c-? ----------------- Ina kayan abinci? 0
Hvor er bestikket? In--ka--n -a-k--? I__ k____ y______ I-a k-y-n y-n-a-? ----------------- Ina kayan yankan? 0
Har du en boksåpner? ku-a ---m---din-gwa---ani k___ d_ m______ g________ k-n- d- m-b-d-n g-a-g-a-i ------------------------- kuna da mabudin gwangwani 0
Har du en flaskeåpner? kana-da m-b-di- kwa--a k___ d_ m______ k_____ k-n- d- m-b-d-n k-a-b- ---------------------- kana da mabudin kwalba 0
Har du en korketrekker? k----da a-i------e-b-ki k___ d_ a___ t____ b___ k-n- d- a-i- t-s-e b-k- ----------------------- kana da abin toshe baki 0
Koker du suppen i denne gryten? Kuna dafa miy- --c---n---n-an tuk-n-a-? K___ d___ m___ a c____ w_____ t________ K-n- d-f- m-y- a c-k-n w-n-a- t-k-n-a-? --------------------------------------- Kuna dafa miya a cikin wannan tukunyar? 0
Steker du fisken i denne pannen? K--a--oy- -i-- - -i-in w--n-- kw-non r-f-? K___ s___ k___ a c____ w_____ k_____ r____ K-n- s-y- k-f- a c-k-n w-n-a- k-a-o- r-f-? ------------------------------------------ Kuna soya kifi a cikin wannan kwanon rufi? 0
Griller du grønnsakene på denne grillen? K-n--g-s---a--n-----u---a--ga--s-hen? K___ g___ k____ l____ a___ g_________ K-n- g-s- k-y-n l-m-u a-a- g-s-s-h-n- ------------------------------------- Kuna gasa kayan lambu akan gasasshen? 0
Jeg dekker bordet. Na----e---b--. N_ r___ t_____ N- r-f- t-b-r- -------------- Na rufe tebur. 0
Her er knivene, gaflene og skjeene. Ga-wu-a-e--cok--i-mai-ya------------i. G_ w______ c_____ m__ y____ d_ c______ G- w-k-k-, c-k-l- m-i y-t-u d- c-k-l-. -------------------------------------- Ga wukake, cokali mai yatsu da cokali. 0
Her er glassene, tallerkene og serviettene. Ga ta--r--, f----ti--a--a-kins. G_ t_______ f______ d_ n_______ G- t-b-r-u- f-r-n-i d- n-p-i-s- ------------------------------- Ga tabarau, faranti da napkins. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Indonesisk snakkes av mer enn 160 millioner mennesker. Det er morsmål for bare 30 millioner mennesker. Dette er fordi det er nesten 500 ulike etniske grupper som bor i Indonesia. Disse snakker 250 forskjellige språk, som er delt inn i mange dialekter. Slikt språklig mangfold kan naturligvis føre til problemer. Dagens Indonesisk er innført som standardisert nasjonalt språk. Det undervises på alle skoler i tillegg til morsmålet. Indonesisk et Austronesisk språk. Det er beslektet med Malay, de anses å være nesten identiske. Å lære Indonesisk har mange fordeler. Reglene i grammatikken er ikke veldig komplisert. Stavemåten er ikke vanskelig. Du kan basere uttale på stavemåte. Mange Indonesiske språk kommer fra andre språk, noe som gjør det lettere å læres. Og snart vil Indonesisk være et av de store språkene i verden!