Parlør

no På hotellet – klager   »   ha A cikin otel - gunaguni

28 [tjueåtte]

På hotellet – klager

På hotellet – klager

28 [ashirin da takwas]

A cikin otel - gunaguni

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk hausa Spill Mer
Dusjen virker ikke. Sha--n-b- -a-ai-i. S_____ b_ y_ a____ S-a-a- b- y- a-k-. ------------------ Shawan ba ya aiki. 0
Det kommer ikke noe varmt vann her. B----ruw-- zaf-. B___ r____ z____ B-b- r-w-n z-f-. ---------------- Babu ruwan zafi. 0
Kan du fikse det? Z--ku-i-a-g-ar- -an-an? Z_ k_ i__ g____ w______ Z- k- i-a g-a-a w-n-a-? ----------------------- Za ku iya gyara wannan? 0
Det finnes ikke telefon på rommet. Babu-w-ya-a-dakin. B___ w___ a d_____ B-b- w-y- a d-k-n- ------------------ Babu waya a dakin. 0
Det finnes ikke TV på rommet. B-b- T--a-d----. B___ T_ a d_____ B-b- T- a d-k-n- ---------------- Babu TV a dakin. 0
Rommet har ingen balkong. Da--n-b---hi--- b--anda. D____ b_ s__ d_ b_______ D-k-n b- s-i d- b-r-n-a- ------------------------ Dakin ba shi da baranda. 0
Rommet er for bråkete. D-k-- --yi h-ya--ya s-sai. D____ y___ h_______ s_____ D-k-n y-y- h-y-n-y- s-s-i- -------------------------- Dakin yayi hayaniya sosai. 0
Rommet er for lite. Da--- y-y- -ankan-a-sos-i. D____ y___ k_______ s_____ D-k-n y-y- k-n-a-t- s-s-i- -------------------------- Dakin yayi kankanta sosai. 0
Rommet er for mørkt. D---n-yay- -----s-s-i. D____ y___ d___ s_____ D-k-n y-y- d-h- s-s-i- ---------------------- Dakin yayi duhu sosai. 0
Varmen funker ikke. D---m- ---y- --ki. D_____ b_ y_ a____ D-m-m- b- y- a-k-. ------------------ Dumama ba ya aiki. 0
Klimaanlegget funker ikke. Iya------i-h-n --n--a-ya-ai--. I_____________ d__ b_ y_ a____ I-a-k-a-d-s-a- d-n b- y- a-k-. ------------------------------ Iya-kwandishan din ba ya aiki. 0
TVen er ødelagt. T---b--i---a------. T________ y_ k_____ T-l-b-j-n y- k-r-e- ------------------- Talabijin ya karye. 0
Jeg liker ikke det. Ba -a---- -hi. B_ n_ s__ s___ B- n- s-n s-i- -------------- Ba na son shi. 0
Det synes jeg er for dyrt. W-n--n--a-y----ni--s-da. W_____ y_ y_ m___ t_____ W-n-a- y- y- m-n- t-a-a- ------------------------ Wannan ya yi mini tsada. 0
Har du noe billigere? A-w-i---nimar- t--d-? A____ w_______ t_____ A-w-i w-n-m-r- t-a-a- --------------------- Akwai wanimara tsada? 0
Finnes det et ungdomsherberge i nærheten? A-wa--m-s--k-- m--asa a--a- k-s-? A____ m_______ m_____ a n__ k____ A-w-i m-s-u-i- m-t-s- a n-n k-s-? --------------------------------- Akwai masaukin matasa a nan kusa? 0
Finnes det et pensjonat i nærheten? Akw---g---n-m-sau-i-a nan ---a? A____ g____ m______ a n__ k____ A-w-i g-d-n m-s-u-i a n-n k-s-? ------------------------------- Akwai gidan masauki a nan kusa? 0
Finnes det en restaurant i nærheten? Ak------d-- -bin---a ----k--a? A____ g____ a_____ a n__ k____ A-w-i g-d-n a-i-c- a n-n k-s-? ------------------------------ Akwai gidan abinci a nan kusa? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Marathis er blant de Indoiranske språk. Det snakkes i vestlige og sentrale deler av India. Marathi er morsmål for mer enn 70 millioner mennesker. Av denne grunnen er det beregnet å være blant de 20 mest talte språk i verden. Marathi er skrevet med samme skriftform som Hindi. I alfabetet representerer hvert symbol nøyaktig en lyd. Det er 12 vokaler og 36 konsonanter. Tallene er relativt kompliserte. Det er et tydelig ord for hvert tall, 1 til 100. Hvert tall må derfor læres individuelt. Marathi er delt inn i 42 forskjellige dialekter. De alle sier mye om utviklingen av språket. Enda en ting med Marathi er den lange litterære tradisjonen. Det er tekster som er over 1000 år gammel. Hvis du er interessert i historien til India, burde du studere Marathi!