Parlør

no På restaurant 2   »   ha At the restaurant 2

30 [tretti]

På restaurant 2

På restaurant 2

30 [talatin]

At the restaurant 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk hausa Spill Mer
En eplejuice, takk. Ru-a--a---e -u-a -aya d-n-A----. Ruwan apple guda ɗaya don Allah. R-w-n a-p-e g-d- ɗ-y- d-n A-l-h- -------------------------------- Ruwan apple guda ɗaya don Allah. 0
En brus, takk. L-m-,-d-- ---ah. Lemo, don Allah. L-m-, d-n A-l-h- ---------------- Lemo, don Allah. 0
En tomatjuice, takk. R-w-n-t--a-i-,-do---l-a-. Ruwan tumatir, don Allah. R-w-n t-m-t-r- d-n A-l-h- ------------------------- Ruwan tumatir, don Allah. 0
Jeg vil gjerne ha et glass rødvin. I-a s-- ---ash-n-jan--i-a Ina son gilashin jan giya I-a s-n g-l-s-i- j-n g-y- ------------------------- Ina son gilashin jan giya 0
Jeg vil gjerne ha et glass hvitvin. I-a-so--gil--h---fa------ya Ina son gilashin farin giya I-a s-n g-l-s-i- f-r-n g-y- --------------------------- Ina son gilashin farin giya 0
Jeg vil gjerne ha en flaske musserende. Ina--o- --al-ar-gi-a -a- ky-lli Ina son kwalbar giya mai kyalli I-a s-n k-a-b-r g-y- m-i k-a-l- ------------------------------- Ina son kwalbar giya mai kyalli 0
Liker du fisk? Kun- so- k--i? Kuna son kifi? K-n- s-n k-f-? -------------- Kuna son kifi? 0
Liker du oksekjøtt? ku-a-s-- n-m-- -a kuna son naman sa k-n- s-n n-m-n s- ----------------- kuna son naman sa 0
Liker du svin? k--a-s-- n---n --ade kuna son naman alade k-n- s-n n-m-n a-a-e -------------------- kuna son naman alade 0
Jeg vil gjerne ha noe uten kjøtt. I-a s-n --ni -bu--a--a-e--- nama -a. Ina son wani abu ba tare da nama ba. I-a s-n w-n- a-u b- t-r- d- n-m- b-. ------------------------------------ Ina son wani abu ba tare da nama ba. 0
Jeg vil gjerne ha en grønnsaktallerken. I----on-f---n--- k-ya- -a---. Ina son farantin kayan lambu. I-a s-n f-r-n-i- k-y-n l-m-u- ----------------------------- Ina son farantin kayan lambu. 0
Jeg vil gjerne ha noe som ikke tar lang tid. Ina -on -an---b- --n-a -------d---. Ina son wani abu wanda baya dadewa. I-a s-n w-n- a-u w-n-a b-y- d-d-w-. ----------------------------------- Ina son wani abu wanda baya dadewa. 0
Vil du ha ris til? S-i- -u-------ha-a- -a s-in-a-a? Shin kuna son hakan da shinkafa? S-i- k-n- s-n h-k-n d- s-i-k-f-? -------------------------------- Shin kuna son hakan da shinkafa? 0
Vil du ha pasta til? K-----o-ha-- t--e -a -al-ya? Kuna so haka tare da taliya? K-n- s- h-k- t-r- d- t-l-y-? ---------------------------- Kuna so haka tare da taliya? 0
Vil du ha poteter til? K-na s-- -a-an -a -anka--? Kuna son hakan da dankali? K-n- s-n h-k-n d- d-n-a-i- -------------------------- Kuna son hakan da dankali? 0
Det smaker ikke godt. Wann-n b--ya-da--yau. Wannan ba ya da kyau. W-n-a- b- y- d- k-a-. --------------------- Wannan ba ya da kyau. 0
Maten er kald. A-in-in--a---sany-. Abincin yayi sanyi. A-i-c-n y-y- s-n-i- ------------------- Abincin yayi sanyi. 0
Det var ikke det jeg bestilte. B-n-y- ---r----a----. Ban yi odar hakan ba. B-n y- o-a- h-k-n b-. --------------------- Ban yi odar hakan ba. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Nederlandsk er et av de Vestgermanske språk. Det betyr at det er i slekt med Tysk og Engelsk. Nederlandsk er morsmål for omtrent 25 millioner mennesker. De fleste av disse menneskene bor i Nederland og Belgia. Nederlandsk snakkes også i Indonesia og Surinam. Det skyldes at Nederland tidligere var en koloni makt. Som et resultat av dette har Nederlandsk også lagt grunnlag for flere kreolske språk. Selv Afrikaans, som snakkes i Sør-Afrika stammer fra Nederlandsk. Det er det yngste medlemmet i den germanske språkfamilien. Nederlandsk er karakteristisk ved at det inneholder mange ord fra andre språk. Fransk hadde stor innflytelse på språket. Tyske ord er også ofte adoptert. Flere og flere Engelske ord har blitt tatt med i løpet av de siste århundrene. Som et resultat av dette frykter noen av Nederlandsk vil forsvinne helt i framtiden.