Parlør

no På restaurant 4   »   sk V reštaurácii 4

32 [trettito]

På restaurant 4

På restaurant 4

32 [tridsaťdva]

V reštaurácii 4

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk slovakisk Spill Mer
En porsjon pommes frites med ketchup. Jedny h-an-----s--e-upo-. J____ h_______ s k_______ J-d-y h-a-o-k- s k-č-p-m- ------------------------- Jedny hranolky s kečupom. 0
Og to med majones. A---a-rát-s-maj-nézou. A d______ s m_________ A d-a-r-t s m-j-n-z-u- ---------------------- A dvakrát s majonézou. 0
Og tre grillpølser med sennep. A-t-----t p-č--ú------su-s--or--co-. A t______ p_____ k______ s h________ A t-i-r-t p-č-n- k-o-á-u s h-r-i-o-. ------------------------------------ A trikrát pečenú klobásu s horčicou. 0
Hva slags grønnsaker har dere? Akú --te----en--u? A__ m___ z________ A-ú m-t- z-l-n-n-? ------------------ Akú máte zeleninu? 0
Har dere bønner? M-te -a--ľ-? M___ f______ M-t- f-z-ľ-? ------------ Máte fazuľu? 0
Har dere blomkål? M--e---r---l? M___ k_______ M-t- k-r-i-l- ------------- Máte karfiol? 0
Jeg liker mais. R-d---a--e---ukur--u. R__ /__ j__ k________ R-d /-a j-m k-k-r-c-. --------------------- Rád /-a jem kukuricu. 0
Jeg liker agurk. Rád /-- -e----or-y. R__ /__ j__ u______ R-d /-a j-m u-o-k-. ------------------- Rád /-a jem uhorky. 0
Jeg liker tomater. R------ jem--ara--j-y. R__ /__ j__ p_________ R-d /-a j-m p-r-d-j-y- ---------------------- Rád /-a jem paradajky. 0
Liker du også purreløk? Aj-Vy-m-----a-i---r? A_ V_ m___ r___ p___ A- V- m-t- r-d- p-r- -------------------- Aj Vy máte radi pór? 0
Liker du også surkål? A- -y m-te ---- -y-l--ka-u---? A_ V_ m___ r___ k____ k_______ A- V- m-t- r-d- k-s-ú k-p-s-u- ------------------------------ Aj Vy máte radi kyslú kapustu? 0
Liker du også linser? Aj--y -át--r--- š-š---cu? A_ V_ m___ r___ š________ A- V- m-t- r-d- š-š-v-c-? ------------------------- Aj Vy máte radi šošovicu? 0
Spiser du gjerne gulrøtter? Má- -i-ž-r-d----vu? M__ t___ r__ m_____ M-š t-e- r-d m-k-u- ------------------- Máš tiež rád mrkvu? 0
Spiser du gjerne brokkoli? Má- ------ád--rok--ic-? M__ t___ r__ b_________ M-š t-e- r-d b-o-o-i-u- ----------------------- Máš tiež rád brokolicu? 0
Spiser du gjerne paprika? Má------ -á- p-prik-? M__ t___ r__ p_______ M-š t-e- r-d p-p-i-u- --------------------- Máš tiež rád papriku? 0
Jeg liker ikke løk. N--á---ád (--da--c--uľu. N____ r__ (_____ c______ N-m-m r-d (-a-a- c-b-ľ-. ------------------------ Nemám rád (rada) cibuľu. 0
Jeg liker ikke oliven. N---- --d-/-- o-ivy. N____ r__ /__ o_____ N-m-m r-d /-a o-i-y- -------------------- Nemám rád /-a olivy. 0
Jeg liker ikke sopp. N-má- rád---- ----. N____ r__ /__ h____ N-m-m r-d /-a h-b-. ------------------- Nemám rád /-a huby. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Punjabi er et Indo-Iransk språk. Det er morsmål for ca. 130 millioner mennesker. De fleste av dem bor i Pakistan. Det snakkes også i den indiske delstaten Punjab. I Pakistan er Punjabi knapt brukt som skriftspråk. I India er det annerledes, fordi der har språket offisiell status. Punjabi er skrevet med sin egen skrift. Språket har også en lang litterær tradisjon. Det har blitt funnet tekster som nesten er 1000 år gamle. Fra det fonologiske synspunkt er Punjabi veldig interessant. Dette fordi det er et tonespråk. I tonespråk endrer stavelser mening ut i fra høyden på aksenten. I Punjabi kan en stavelse har tre forskjellige aksenter. Dette er veldig uvanlig for et Indo-Europeiske språk. Dette gjør Punjabi desto mer interessant!