Parlør

no Orientering   »   uz orientatsiya

41 [førtien]

Orientering

Orientering

41 [qirq bir]

orientatsiya

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk usbekisk Spill Mer
Hvor er turistinformasjonen? Tu-i-t-k----- -ay---a? T_______ o___ q_______ T-r-s-i- o-i- q-y-r-a- ---------------------- Turistik ofis qayerda? 0
Har du et (by)kart til meg? M-- uch----h-ha--xarita-- -----? M__ u____ s_____ x_______ b_____ M-n u-h-n s-a-a- x-r-t-s- b-r-i- -------------------------------- Men uchun shahar xaritasi bormi? 0
Kan jeg bestille et hotellrom her? B- -e--a mehm-nx--ada--x--a -a---qil-sh-mu------? B_ y____ m____________ x___ b___ q_____ m________ B- y-r-a m-h-o-x-n-d-n x-n- b-n- q-l-s- m-m-i-m-? ------------------------------------------------- Bu yerda mehmonxonadan xona band qilish mumkinmi? 0
Hvor er gamlebyen? Es-i--ha-----a-e---? E___ s_____ q_______ E-k- s-a-a- q-y-r-a- -------------------- Eski shahar qayerda? 0
Hvor er domkirken? So--r--ay--da? S____ q_______ S-b-r q-y-r-a- -------------- Sobor qayerda? 0
Hvor er museet? Muzey--------? M____ q_______ M-z-y q-y-r-a- -------------- Muzey qayerda? 0
Hvor kan jeg kjøpe frimerker? Ma--al---- -a-er--n s---b -lis--m--kin? M_________ q_______ s____ o____ m______ M-r-a-a-n- q-y-r-a- s-t-b o-i-h m-m-i-? --------------------------------------- Markalarni qayerdan sotib olish mumkin? 0
Hvor kan jeg kjøpe blomster? Qa-e-dan-g-l--ot-b --i-h -u---n? Q_______ g__ s____ o____ m______ Q-y-r-a- g-l s-t-b o-i-h m-m-i-? -------------------------------- Qayerdan gul sotib olish mumkin? 0
Hvor kan jeg kjøpe billetter? Chi-ta-arn- qayer--n --t-----is- m--kin? C__________ q_______ s____ o____ m______ C-i-t-l-r-i q-y-r-a- s-t-b o-i-h m-m-i-? ---------------------------------------- Chiptalarni qayerdan sotib olish mumkin? 0
Hvor er havna? Po-t qa-e-da? P___ q_______ P-r- q-y-r-a- ------------- Port qayerda? 0
Hvor er torget? Bo-o- qa-erd-? B____ q_______ B-z-r q-y-r-a- -------------- Bozor qayerda? 0
Hvor er slottet? Qa-a--ay----? Q___ q_______ Q-l- q-y-r-a- ------------- Qala qayerda? 0
Når begynner omvisningen? Ek-kur--ya qachon bo-hla-ad-? E_________ q_____ b__________ E-s-u-s-y- q-c-o- b-s-l-n-d-? ----------------------------- Ekskursiya qachon boshlanadi? 0
Når slutter omvisningen? Eks--rs--a -ac-o--t-g-y--? E_________ q_____ t_______ E-s-u-s-y- q-c-o- t-g-y-i- -------------------------- Ekskursiya qachon tugaydi? 0
Hvor lenge varer omvisningen? E--k-r--ya---n-ha d--om----di? E_________ q_____ d____ e_____ E-s-u-s-y- q-n-h- d-v-m e-a-i- ------------------------------ Ekskursiya qancha davom etadi? 0
Jeg ønsker en guide som snakker tysk. Me--a ---i- --li-i ---a--g-n g-d--e---. M____ n____ t_____ b________ g__ k_____ M-n-a n-m-s t-l-n- b-l-d-g-n g-d k-r-k- --------------------------------------- Menga nemis tilini biladigan gid kerak. 0
Jeg ønsker en guide som snakker italiensk. M-n-- i-al-a- -il-ni b-l--igan g-d-ker-k. M____ i______ t_____ b________ g__ k_____ M-n-a i-a-y-n t-l-n- b-l-d-g-n g-d k-r-k- ----------------------------------------- Menga italyan tilini biladigan gid kerak. 0
Jeg ønsker en guide som snakker fransk. Me-g- -r--t--z-ti-i-i bil-diga- g-d-k-ra-. M____ f_______ t_____ b________ g__ k_____ M-n-a f-a-t-u- t-l-n- b-l-d-g-n g-d k-r-k- ------------------------------------------ Menga frantsuz tilini biladigan gid kerak. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Slovakisk er et Vest-Slavisk språk. Språket er morsmål for mer enn 5 millioner mennesker. Det er nært knyttet til nabolandet Tsjekkia. Dette er mye på grunn av deres felles fortid som Tsjekkoslovakia. Vokabularet i disse to språkene er stort sett identiske. Forskjellen er primært i tonefallet. Slovakisk ble til ut i fra mange dialekter i det 10. århundre. Det ble senere påvirket av nabo språk i en lang tid. Dagens språk ble ikke etablert før på det 19. århundre. Noen ting kunne vært forenklet i sammenligning til det Tsjekkiske. De mange ulike dialektene har overlevd. Slovakisk er skrevet med det latinske alfabet. Og det er det språket som er lettest forstått av andre slaviske talende. Du kan si at Slovakisk er et slags mellomspråk i de slaviske land. En god grunn til å komme i enighet med dette vakre språket.