Parlør

no På postkontoret   »   ha A gidan waya

59 [femtini]

På postkontoret

På postkontoret

59 [hamsin da tara]

A gidan waya

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk hausa Spill Mer
Hvor er nærmeste postkontor? In--ne--idan--a-- ma---kusa? I__ n_ g____ w___ m___ k____ I-a n- g-d-n w-y- m-f- k-s-? ---------------------------- Ina ne gidan waya mafi kusa? 0
Er det langt til nærmeste postkontor? Shin yana -- nisa z-w-----shin-gid-- w-----afi-ku--? S___ y___ d_ n___ z___ o______ g____ w___ m___ k____ S-i- y-n- d- n-s- z-w- o-i-h-n g-d-n w-y- m-f- k-s-? ---------------------------------------------------- Shin yana da nisa zuwa ofishin gidan waya mafi kusa? 0
Hvor er nærmeste postkasse? I-a--k--t-n s--o---f--k-sa y---? I__ a______ s___ m___ k___ y____ I-a a-w-t-n s-ƙ- m-f- k-s- y-k-? -------------------------------- Ina akwatin saƙo mafi kusa yake? 0
Jeg trenger et par frimerker. Ina buk-ta- ta----i I__ b______ t______ I-a b-k-t-n t-m-a-i ------------------- Ina bukatan tambari 0
Til et kort og et brev. Do--ka-i d- wa---a. D__ k___ d_ w______ D-n k-t- d- w-s-ƙ-. ------------------- Don kati da wasiƙa. 0
Hva koster portoen til Amerika? Na-a n---ika---z-w- A-ur--? N___ n_ a_____ z___ A______ N-w- n- a-k-w- z-w- A-u-k-? --------------------------- Nawa ne aikawa zuwa Amurka? 0
Hvor tung er pakken? Y-ya----yi- kun-h-- ya-e? Y___ n_____ k______ y____ Y-y- n-u-i- k-n-h-n y-k-? ------------------------- Yaya nauyin kunshin yake? 0
Kan jeg sende den per luftpost? Z-n iy- a-ka t--s-kon is-a? Z__ i__ a___ t_ s____ i____ Z-n i-a a-k- t- s-k-n i-k-? --------------------------- Zan iya aika ta sakon iska? 0
Hvor lenge tar det til det kommer? Y--- ts-w-n----acin i-owa? Y___ t_____ l______ i_____ Y-y- t-a-o- l-k-c-n i-o-a- -------------------------- Yaya tsawon lokacin isowa? 0
Hvor kan jeg telefonere? A --- za---ya--i--kira? A i__ z__ i__ y__ k____ A i-a z-n i-a y-n k-r-? ----------------------- A ina zan iya yin kira? 0
Hvor er nærmeste telefonkiosk? I-- rum--r wa---ta g--a? I__ r_____ w___ t_ g____ I-a r-m-a- w-y- t- g-b-? ------------------------ Ina rumfar waya ta gaba? 0
Har du telefonkort? K-na -a -at--an waya? K___ d_ k______ w____ K-n- d- k-t-n-n w-y-? --------------------- Kuna da katunan waya? 0
Har du telefonkatalog? Kun--d--li----in-w---? K___ d_ l_______ w____ K-n- d- l-t-a-i- w-y-? ---------------------- Kuna da littafin waya? 0
Vet du landskoden til Østerrike? Sh---ku- san l-mb-r ƙ---r-Austr-a? S___ k__ s__ l_____ ƙ____ A_______ S-i- k-n s-n l-m-a- ƙ-s-r A-s-r-a- ---------------------------------- Shin kun san lambar ƙasar Austria? 0
Et øyeblikk, jeg skal sjekke. Dan l-ka-- k--a-- z-n --ba. D__ l_____ k_____ z__ d____ D-n l-k-c- k-d-n- z-n d-b-. --------------------------- Dan lokaci kadan, zan duba. 0
Linjen er alltid opptatt. Layi- --n- --ki--oya--h-. L____ y___ a___ k________ L-y-n y-n- a-k- k-y-u-h-. ------------------------- Layin yana aiki koyaushe. 0
Hvilket nummer har du ringt? Wane ----a-ku---b---? W___ l____ k___ b____ W-n- l-m-a k-k- b-g-? --------------------- Wane lamba kuka buga? 0
Du må taste null først! Do---n- -u f-r- --ga si-i-i! D___ n_ k_ f___ b___ s______ D-l- n- k- f-r- b-g- s-f-l-! ---------------------------- Dole ne ku fara buga sifili! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -