jeg – min |
ز-----ا
ز_ -___
ز- --م-
-------
زه -زما
0
z- --ā
z_ z__
z- z-ā
------
za zmā
|
|
Jeg finner ikke nøkkelen min. |
زه-خپ-ه---بی-----م-ن--ی
ز_ خ___ چ___ ن__ م_____
ز- خ-ل- چ-ب- ن-م م-ن-ل-
-----------------------
زه خپله چابی نشم موندلی
0
za --la çāb---š- mo-d-y
z_ ǩ___ ç___ n__ m_____
z- ǩ-l- ç-b- n-m m-n-l-
-----------------------
za ǩpla çāby nšm mondly
|
Jeg finner ikke nøkkelen min.
زه خپله چابی نشم موندلی
za ǩpla çāby nšm mondly
|
Jeg finner ikke billetten min. |
ز----ل--کټ------و-دل-.
ز_ خ__ ټ__ ن__ م______
ز- خ-ل ټ-ټ ن-م م-ن-ل-.
----------------------
زه خپل ټکټ نشم موندلی.
0
ز- خپ- --ټ-نش- -وندل-.
ز_ خ__ ټ__ ن__ م______
ز- خ-ل ټ-ټ ن-م م-ن-ل-.
----------------------
زه خپل ټکټ نشم موندلی.
|
Jeg finner ikke billetten min.
زه خپل ټکټ نشم موندلی.
زه خپل ټکټ نشم موندلی.
|
du – din |
ت- -س-ا
ت_ -___
ت- --ت-
-------
ته -ستا
0
t- --ā
t_ s__
t- s-ā
------
ta stā
|
|
Har du funnet nøkkelen din? |
آی- تا-خ----چ-ب- --دا---ه?
آ__ ت_ خ___ چ___ پ___ ک___
آ-ا ت- خ-ل- چ-ب- پ-د- ک-ه-
--------------------------
آیا تا خپله چابی پیدا کړه?
0
y- t---pl- çā-- --dā --a
y_ t_ ǩ___ ç___ p___ k__
y- t- ǩ-l- ç-b- p-d- k-a
------------------------
yā tā ǩpla çāby pydā kṟa
|
Har du funnet nøkkelen din?
آیا تا خپله چابی پیدا کړه?
yā tā ǩpla çāby pydā kṟa
|
Har du funnet billetten din? |
ا-- تا-- -پل --ټ -و---ی؟
ا__ ت___ خ__ ټ__ م______
ا-ا ت-س- خ-ل ټ-ټ م-ن-ل-؟
------------------------
ایا تاسو خپل ټکټ موندلی؟
0
ایا----- خ---ټکټ -و--لی؟
ا__ ت___ خ__ ټ__ م______
ا-ا ت-س- خ-ل ټ-ټ م-ن-ل-؟
------------------------
ایا تاسو خپل ټکټ موندلی؟
|
Har du funnet billetten din?
ایا تاسو خپل ټکټ موندلی؟
ایا تاسو خپل ټکټ موندلی؟
|
han – hans |
ه-ه---ه
ه__ ه__
ه-ه ه-ه
-------
هغه هغه
0
aǧ- a-a
a__ a__
a-a a-a
-------
aǧa aǧa
|
han – hans
هغه هغه
aǧa aǧa
|
Vet du hvor nøkkelen hans er? |
ا-ا----و-پوه-ږ---ې د---ه---بی چیرت--د-؟
ا__ ت___ پ_____ چ_ د ه__ چ___ چ____ د__
ا-ا ت-س- پ-ه-ږ- چ- د ه-ه چ-ب- چ-ر-ه د-؟
---------------------------------------
ایا تاسو پوهیږئ چې د هغه چابی چیرته ده؟
0
ā-ā t-so po-y- çê d ----çāb- -yrta-da
ā__ t___ p____ ç_ d a__ ç___ ç____ d_
ā-ā t-s- p-a-g ç- d a-a ç-b- ç-r-a d-
-------------------------------------
āyā tāso poayg çê d aǧa çāby çyrta da
|
Vet du hvor nøkkelen hans er?
ایا تاسو پوهیږئ چې د هغه چابی چیرته ده؟
āyā tāso poayg çê d aǧa çāby çyrta da
|
Vet du hvor billetten hans er? |
ای- تا---پ--یږئ چ- د--غه -کټ--یرته د-؟
ا__ ت___ پ_____ چ_ د ه__ ټ__ چ____ د__
ا-ا ت-س- پ-ه-ږ- چ- د ه-ه ټ-ټ چ-ر-ه د-؟
--------------------------------------
ایا تاسو پوهیږئ چې د هغه ټکټ چیرته دی؟
0
ا-ا--اس--پ-هی-ئ-چې د---ه -کټ چی-ته د-؟
ا__ ت___ پ_____ چ_ د ه__ ټ__ چ____ د__
ا-ا ت-س- پ-ه-ږ- چ- د ه-ه ټ-ټ چ-ر-ه د-؟
--------------------------------------
ایا تاسو پوهیږئ چې د هغه ټکټ چیرته دی؟
|
Vet du hvor billetten hans er?
ایا تاسو پوهیږئ چې د هغه ټکټ چیرته دی؟
ایا تاسو پوهیږئ چې د هغه ټکټ چیرته دی؟
|
hun – hennes |
ه-ه-–--غې
ه__ – ه__
ه-ه – ه-ې
---------
هغه – هغې
0
ه-ه – --ې
ه__ – ه__
ه-ه – ه-ې
---------
هغه – هغې
|
hun – hennes
هغه – هغې
هغه – هغې
|
Pengene hennes er borte. |
س-اس- --س- ورک-د-.
س____ پ___ و__ د__
س-ا-و پ-س- و-ک د-.
------------------
ستاسو پیسې ورک دي.
0
stā-o-py-ê--rk -êy
s____ p___ o__ d__
s-ā-o p-s- o-k d-y
------------------
stāso pysê ork dêy
|
Pengene hennes er borte.
ستاسو پیسې ورک دي.
stāso pysê ork dêy
|
Og kredittkortet hennes er også borte. |
او-د ----ک----ټ -ارت ----ا-.
ا_ د ه__ ک_____ ک___ ه_ ل___
ا- د ه-ې ک-ی-ی- ک-ر- ه- ل-ړ-
----------------------------
او د هغې کریډیټ کارت هم لاړ.
0
او---هغ- -ری--- ---ت ---ل--.
ا_ د ه__ ک_____ ک___ ه_ ل___
ا- د ه-ې ک-ی-ی- ک-ر- ه- ل-ړ-
----------------------------
او د هغې کریډیټ کارت هم لاړ.
|
Og kredittkortet hennes er også borte.
او د هغې کریډیټ کارت هم لاړ.
او د هغې کریډیټ کارت هم لاړ.
|
vi – vår |
م-ږ -موږ
م__ ز___
م-ږ ز-و-
--------
موږ زموږ
0
مو--ز--ږ
م__ ز___
م-ږ ز-و-
--------
موږ زموږ
|
vi – vår
موږ زموږ
موږ زموږ
|
Bestefaren vår er syk. |
زموږ-نیک- ن-رو-- -ه.
ز___ ن___ ن_____ د__
ز-و- ن-ک- ن-ر-غ- د-.
--------------------
زموږ نیکه ناروغه ده.
0
زم-ږ-ن-----اروغه--ه.
ز___ ن___ ن_____ د__
ز-و- ن-ک- ن-ر-غ- د-.
--------------------
زموږ نیکه ناروغه ده.
|
Bestefaren vår er syk.
زموږ نیکه ناروغه ده.
زموږ نیکه ناروغه ده.
|
Men bestemoren vår er frisk. |
ز--- --ا --غه-ده.
ز___ ا__ ر___ د__
ز-و- ا-ا ر-غ- د-.
-----------------
زموږ انا روغه ده.
0
زم-ږ انا -----د-.
ز___ ا__ ر___ د__
ز-و- ا-ا ر-غ- د-.
-----------------
زموږ انا روغه ده.
|
Men bestemoren vår er frisk.
زموږ انا روغه ده.
زموږ انا روغه ده.
|
dere – deres |
ته-- س-ا-و
ت_ – س____
ت- – س-ا-و
-----------
ته – ستاسو
0
ta-s-ā-o
t_ s____
t- s-ā-o
--------
ta stāso
|
dere – deres
ته – ستاسو
ta stāso
|
Hvor er pappaen deres? |
ماش-م------ل-ر -------- --؟
م________ پ___ م_ چ____ د__
م-ش-م-ن-، پ-ا- م- چ-ر-ه د-؟
---------------------------
ماشومانو، پلار مو چیرته دی؟
0
ما-و-----------مو--یر-ه دی؟
م________ پ___ م_ چ____ د__
م-ش-م-ن-، پ-ا- م- چ-ر-ه د-؟
---------------------------
ماشومانو، پلار مو چیرته دی؟
|
Hvor er pappaen deres?
ماشومانو، پلار مو چیرته دی؟
ماشومانو، پلار مو چیرته دی؟
|
Hvor er mammaen deres? |
م--و-ا-، مو- م- ----- د-؟
م_______ م__ م_ چ____ د__
م-ش-م-ن- م-ر م- چ-ر-ه د-؟
-------------------------
ماشومان، مور مو چیرته ده؟
0
mā-o--- -or mo -yr----a
m______ m__ m_ ç____ d_
m-š-m-n m-r m- ç-r-a d-
-----------------------
māšomān mor mo çyrta da
|
Hvor er mammaen deres?
ماشومان، مور مو چیرته ده؟
māšomān mor mo çyrta da
|