Parlør

no Imperativ 2   »   hy հրամայական 2

90 [nitti]

Imperativ 2

Imperativ 2

90 [իննսուն]

90 [innsun]

հրամայական 2

hramayakan 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk Armenian Spill Mer
Nå skal du barbere deg. Սա--վի-ր: Ս________ Ս-փ-վ-´-: --------- Սափրվի´ր: 0
S--’-vi´r S________ S-p-r-i-r --------- Sap’rvi´r
Nå skal du vaske deg. Լվ--վ-´ր: Լ________ Լ-ա-վ-´-: --------- Լվացվի´ր: 0
Lvat-’-i-r L_________ L-a-s-v-´- ---------- Lvats’vi´r
Nå skal du gre deg. Սա--վի´ր: Ս________ Ս-ն-վ-´-: --------- Սանրվի´ր: 0
Sanrvi-r S_______ S-n-v-´- -------- Sanrvi´r
Ring! Զանգ-´ր----նգե´ք: Զ_______ Զ_______ Զ-ն-ի-ր- Զ-ն-ե-ք- ----------------- Զանգի´ր: Զանգե´ք: 0
Z-n-i-- ----e´k’ Z______ Z_______ Z-n-i-r Z-n-e-k- ---------------- Zangi´r Zange´k’
Begynn! / Sett i gang! Բ--ի--- ---ե´ք: Բ______ Բ______ Բ-ն-´-: Բ-ն-´-: --------------- Բռնի´ր: Բռնե´ք: 0
Br----r -rrn-´k’ B______ B_______ B-r-i-r B-r-e-k- ---------------- Brrni´r Brrne´k’
Slutt! Վե--աց--ւ´:--ե-ջ---ե--: Վ__________ Վ__________ Վ-ր-ա-ր-ւ-: Վ-ր-ա-ր-´-: ----------------------- Վերջացրու´: Վերջացրե´ք: 0
Ve---ts--u´-Verjat--r--k’ V__________ V____________ V-r-a-s-r-´ V-r-a-s-r-´-’ ------------------------- Verjats’ru´ Verjats’re´k’
La være! Թո-ղ- Թո-ե´ք: Թ____ Թ______ Թ-´-: Թ-ղ-´-: ------------- Թո´ղ: Թողե´ք: 0
T-vo´-h --vog-e-k’ T______ T_________ T-v-´-h T-v-g-e-k- ------------------ T’vo´gh T’voghe´k’
Si det! Ա-ա---Ասե-ք: Ա____ Ա_____ Ա-ա-: Ա-ե-ք- ------------ Ասա´: Ասե´ք: 0
A--´---e´k’ A___ A_____ A-a- A-e-k- ----------- Asa´ Ase´k’
Kjøp det! Գնի----Գ--´ք: Գ_____ Գ_____ Գ-ի-ր- Գ-ե-ք- ------------- Գնի´ր: Գնե´ք: 0
Gni´- Gn-´k’ G____ G_____ G-i-r G-e-k- ------------ Gni´r Gne´k’
Vær aldri uærlig! Մի--ե-իր ---զ-ի-: Մ__ ե___ ա_______ Մ-´ ե-ի- ա-ա-ն-վ- ----------------- Մի´ եղիր անազնիվ: 0
M-- -e-h-------n-v M__ y_____ a______ M-´ y-g-i- a-a-n-v ------------------ Mi´ yeghir anazniv
Vær aldri frekk! Մի´------ա------: Մ__ ե___ ա_______ Մ-´ ե-ի- ա-վ-յ-լ- ----------------- Մի´ եղիր անվայել: 0
M---y--h-- a-v-y-l M__ y_____ a______ M-´ y-g-i- a-v-y-l ------------------ Mi´ yeghir anvayel
Vær aldri uhøflig! Մի- եղիր --հար-ա--: Մ__ ե___ ա_________ Մ-´ ե-ի- ա-հ-ր-ա-ի- ------------------- Մի´ եղիր անհարգալի: 0
M-´ --gh-r an-ar---i M__ y_____ a________ M-´ y-g-i- a-h-r-a-i -------------------- Mi´ yeghir anhargali
Vær alltid ærlig! Ե--´ր-մ-շտ-ազնի-: Ե____ մ___ ա_____ Ե-ի-ր մ-շ- ա-ն-վ- ----------------- Եղի´ր միշտ ազնիվ: 0
Y-g-i-r----h- azniv Y______ m____ a____ Y-g-i-r m-s-t a-n-v ------------------- Yeghi´r misht azniv
Vær alltid hyggelig! Ե-ի-ր -ի-տ ---ի-: Ե____ մ___ ա_____ Ե-ի-ր մ-շ- ա-ն-վ- ----------------- Եղի´ր միշտ ազնիվ: 0
Y-ghi´--m-s-- a-niv Y______ m____ a____ Y-g-i-r m-s-t a-n-v ------------------- Yeghi´r misht azniv
Vær alltid høflig! Եղ----միշ- --ղա--վա--: Ե____ մ___ ք__________ Ե-ի-ր մ-շ- ք-ղ-ք-վ-ր-: ---------------------- Եղի´ր միշտ քաղաքավարի: 0
Ye-hi---m-s-t-k’-g-ak’-v-ri Y______ m____ k____________ Y-g-i-r m-s-t k-a-h-k-a-a-i --------------------------- Yeghi´r misht k’aghak’avari
Kom godt hjem! Ապ-հով տու- հ--ե´ք: Ա_____ տ___ հ______ Ա-ա-ո- տ-ւ- հ-ս-´-: ------------------- Ապահով տուն հասե´ք: 0
Ap-h-- -un -a----’ A_____ t__ h______ A-a-o- t-n h-s-´-’ ------------------ Apahov tun hase´k’
Pass på deg selv! / Ta vare på deg selv! Հ-գ-տ-ր-ինք- --զ հա-ար: Հ__ տ__ ի___ ք__ հ_____ Հ-գ տ-ր ի-ք- ք-զ հ-մ-ր- ----------------------- Հոգ տար ինքդ քեզ համար: 0
Hog-ta-----’d---yez-----r H__ t__ i____ k____ h____ H-g t-r i-k-d k-y-z h-m-r ------------------------- Hog tar ink’d k’yez hamar
Besøk oss igjen snart. Այ-ե-ե-- մե- -- մեկ -ն--մ: Ա_______ մ__ և_ մ__ ա_____ Ա-ց-լ-´- մ-զ և- մ-կ ա-գ-մ- -------------------------- Այցելե´ք մեզ ևս մեկ անգամ: 0
A-ts-yele--- mez ---s --k ---am A___________ m__ y___ m__ a____ A-t-’-e-e-k- m-z y-v- m-k a-g-m ------------------------------- Ayts’yele´k’ mez yevs mek angam

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -