Parlør

no Konjunksjoner 4   »   hi समुच्चयबोधक अव्यय ४

97 [nittisju / syv og nitti]

Konjunksjoner 4

Konjunksjoner 4

९७ [सत्तानवे]

97 [sattaanave]

समुच्चयबोधक अव्यय ४

[samuchchayabodhak avyay 4]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk hindi Spill Mer
Han sovnet, selv om TVen sto på. ट-ल-वि-़न--ल-े-के -ाव-ूद वह--ो-गया टे____ च__ के बा___ व_ सो ग_ ट-ल-व-ज-न च-न- क- ब-व-ू- व- स- ग-ा ---------------------------------- टेलीविज़न चलने के बावजूद वह सो गया 0
t-le--i--- ch--an--ke --a---o-d --h-so g--a t_________ c______ k_ b________ v__ s_ g___ t-l-e-i-a- c-a-a-e k- b-a-a-o-d v-h s- g-y- ------------------------------------------- teleevizan chalane ke baavajood vah so gaya
Han ble, selv om det var sent. बह----ेर ---े के -----द -- ठ----हु- -ै ब__ दे_ हो_ के बा___ व_ ठ__ हु_ है ब-ु- द-र ह-न- क- ब-व-ू- व- ठ-र- ह-आ ह- -------------------------------------- बहुत देर होने के बावजूद वह ठहरा हुआ है 0
ba-u- -er-h-ne--e --av--o-d -ah-t-a-ara-hu---ai b____ d__ h___ k_ b________ v__ t______ h__ h__ b-h-t d-r h-n- k- b-a-a-o-d v-h t-a-a-a h-a h-i ----------------------------------------------- bahut der hone ke baavajood vah thahara hua hai
Han kom ikke, selv om vi hadde avtale. हमने म-ल-----, फ-- -ी -ह-न--- -----ै ह__ मि__ था_ फि_ भी व_ न_ आ_ है ह-न- म-ल-ा थ-, फ-र भ- व- न-ी- आ-ा ह- ------------------------------------ हमने मिलना था, फिर भी वह नहीं आया है 0
h-m--- mi--n- t-a---h-- b-ee -ah na------y----i h_____ m_____ t___ p___ b___ v__ n____ a___ h__ h-m-n- m-l-n- t-a- p-i- b-e- v-h n-h-n a-y- h-i ----------------------------------------------- hamane milana tha, phir bhee vah nahin aaya hai
TVen sto på, men likevel sovnet han. ट--ी--ज़---ा----ा,---र----वह--- ग-ा है टे____ चा_ था_ फि_ भी व_ सो ग_ है ट-ल-व-ज-न च-ल- थ-, फ-र भ- व- स- ग-ा ह- -------------------------------------- टेलीविज़न चालू था, फिर भी वह सो गया है 0
t---e-iza--c-a---- tha, -hi--b--- --- s- -ay---ai t_________ c______ t___ p___ b___ v__ s_ g___ h__ t-l-e-i-a- c-a-l-o t-a- p-i- b-e- v-h s- g-y- h-i ------------------------------------------------- teleevizan chaaloo tha, phir bhee vah so gaya hai
Det var sent, men likevel ble han. पह-े -- ब-ु--द-र--- ग- थ----ि- भ- -ह----- -ै प__ ही ब__ दे_ हो ग_ थी_ फि_ भी व_ ठ__ है प-ल- ह- ब-ु- द-र ह- ग- थ-, फ-र भ- व- ठ-र- ह- -------------------------------------------- पहले ही बहुत देर हो गई थी, फिर भी वह ठहरा है 0
p----- -e- ---ut--er -o----e------ --ir --e---ah th--ara hai p_____ h__ b____ d__ h_ g___ t____ p___ b___ v__ t______ h__ p-h-l- h-e b-h-t d-r h- g-e- t-e-, p-i- b-e- v-h t-a-a-a h-i ------------------------------------------------------------ pahale hee bahut der ho gaee thee, phir bhee vah thahara hai
Vi hadde en avtale. Likevel kom han ikke. हमारी--ुल-क---थी,------ी व--नह-ं-आ-ा-है ह__ मु___ थी_ फि_ भी व_ न_ आ_ है ह-ा-ी म-ल-क-त थ-, फ-र भ- व- न-ी- आ-ा ह- --------------------------------------- हमारी मुलाकात थी, फिर भी वह नहीं आया है 0
h----r-- mulaa-aa--t---,-p-ir bh-e--ah n-hin-aa-a-h-i h_______ m________ t____ p___ b___ v__ n____ a___ h__ h-m-a-e- m-l-a-a-t t-e-, p-i- b-e- v-h n-h-n a-y- h-i ----------------------------------------------------- hamaaree mulaakaat thee, phir bhee vah nahin aaya hai
Han kjører bil selv om han ikke har førerkort. उस-े --स --इ-ैन-----हो-े--- --वजू-----गाड़ी --ाता--ै उ__ पा_ ला____ न हो_ के बा___ व_ गा_ च__ है उ-क- प-स ल-इ-ै-्- न ह-न- क- ब-व-ू- व- ग-ड़- च-ा-ा ह- --------------------------------------------------- उसके पास लाइसैन्स न होने के बावजूद वह गाड़ी चलाता है 0
u---e p-as l-i--in- -a-ho-e----ba-v-j--d v-- gaad---chal--ta hai u____ p___ l_______ n_ h___ k_ b________ v__ g_____ c_______ h__ u-a-e p-a- l-i-a-n- n- h-n- k- b-a-a-o-d v-h g-a-e- c-a-a-t- h-i ---------------------------------------------------------------- usake paas laisains na hone ke baavajood vah gaadee chalaata hai
Selv om veien er glatt kjører han fort. र-स--- ----- ---े--- ब-वजू- वह-त-ज--ग--- च--त---ै रा__ चि__ हो_ के बा___ व_ ते_ गा_ च__ है र-स-त- च-क-ा ह-न- क- ब-व-ू- व- त-ज- ग-ड़- च-ा-ा ह- ------------------------------------------------- रास्ता चिकना होने के बावजूद वह तेज़ गाड़ी चलाता है 0
r-as-------a-a-hon------aa---o-d vah--e- g-a--e chal-----hai r_____ c______ h___ k_ b________ v__ t__ g_____ c_______ h__ r-a-t- c-i-a-a h-n- k- b-a-a-o-d v-h t-z g-a-e- c-a-a-t- h-i ------------------------------------------------------------ raasta chikana hone ke baavajood vah tez gaadee chalaata hai
Han sykler selv om han er full. बहुत-पीने क- ब-व-----ह--ा-क-ल च-----है ब__ पी_ के बा___ व_ सा___ च__ है ब-ु- प-न- क- ब-व-ू- व- स-इ-ि- च-ा-ा ह- -------------------------------------- बहुत पीने के बावजूद वह साइकिल चलाता है 0
bahu- -eene-ke baav-j--- -a- --i-i---h-------h-i b____ p____ k_ b________ v__ s_____ c_______ h__ b-h-t p-e-e k- b-a-a-o-d v-h s-i-i- c-a-a-t- h-i ------------------------------------------------ bahut peene ke baavajood vah saikil chalaata hai
Han har ikke førerkort. Likevel kjører han bil. उ--े---स--्-ाइ-िंग-----ै--स--ह-ं --- --- भ- ----ाड़------ा--ै उ__ पा_ ड्____ ला____ न_ है_ फि_ भी व_ गा_ च__ है उ-क- प-स ड-र-इ-ि-ग ल-इ-ै-्- न-ी- ह-, फ-र भ- व- ग-ड़- च-ा-ा ह- ------------------------------------------------------------ उसके पास ड्राइविंग लाइसैन्स नहीं है, फिर भी वह गाड़ी चलाता है 0
u-ake p--s---aivi---la-s-ins na-i- --i- -hi- --e- v-- -aa--e-chala-t--hai u____ p___ d_______ l_______ n____ h___ p___ b___ v__ g_____ c_______ h__ u-a-e p-a- d-a-v-n- l-i-a-n- n-h-n h-i- p-i- b-e- v-h g-a-e- c-a-a-t- h-i ------------------------------------------------------------------------- usake paas draiving laisains nahin hai, phir bhee vah gaadee chalaata hai
Veien er glatt. Likevel kjører han så fort. रास्-----कन- ह-, फ-र-भ- -- त-ज़ -ा-ी-चलाता है रा__ चि__ है_ फि_ भी व_ ते_ गा_ च__ है र-स-त- च-क-ा ह-, फ-र भ- व- त-ज- ग-ड़- च-ा-ा ह- --------------------------------------------- रास्ता चिकना है, फिर भी वह तेज़ गाड़ी चलाता है 0
raa-t- chi-ana h-i----ir---ee v-h t-z-gaa-e- --a-a--- hai r_____ c______ h___ p___ b___ v__ t__ g_____ c_______ h__ r-a-t- c-i-a-a h-i- p-i- b-e- v-h t-z g-a-e- c-a-a-t- h-i --------------------------------------------------------- raasta chikana hai, phir bhee vah tez gaadee chalaata hai
Han er full. Likevel sykler han. उस-ने ब-ु--प- -ै---िर ---वह-मो-र-ा-------ाता--ै उ_ ने ब__ पी है_ फि_ भी व_ मो______ च__ है उ- न- ब-ु- प- ह-, फ-र भ- व- म-ट-स-इ-ि- च-ा-ा ह- ----------------------------------------------- उस ने बहुत पी है, फिर भी वह मोटरसाइकिल चलाता है 0
us -e -ah-t-pee ----------bhee --h mot-r-sa-k-----a----- -ai u_ n_ b____ p__ h___ p___ b___ v__ m___________ c_______ h__ u- n- b-h-t p-e h-i- p-i- b-e- v-h m-t-r-s-i-i- c-a-a-t- h-i ------------------------------------------------------------ us ne bahut pee hai, phir bhee vah motarasaikil chalaata hai
Hun finner ingen stilling selv om hun har studert. पढ---ल-खे -ो-े-क- --वज-द-उ-----क--------मि----ी-है प_ लि_ हो_ के बा___ उ_ नौ__ न_ मि_ र_ है प-़- ल-ख- ह-न- क- ब-व-ू- उ-े न-क-ी न-ी- म-ल र-ी ह- -------------------------------------------------- पढ़े लिखे होने के बावजूद उसे नौकरी नहीं मिल रही है 0
p---e-l--h--ho-- -e-ba-vajo-d--se--a-ka-ee ---in mi- r-he--h-i p____ l____ h___ k_ b________ u__ n_______ n____ m__ r____ h__ p-d-e l-k-e h-n- k- b-a-a-o-d u-e n-u-a-e- n-h-n m-l r-h-e h-i -------------------------------------------------------------- padhe likhe hone ke baavajood use naukaree nahin mil rahee hai
Hun går ikke til legen selv om hun har smerter. द--द हो-- क--बाव--द-वह डॉ--ट- -े --स न-ीं--- रही है द__ हो_ के बा___ व_ डॉ___ के पा_ न_ जा र_ है द-्- ह-न- क- ब-व-ू- व- ड-क-ट- क- प-स न-ी- ज- र-ी ह- --------------------------------------------------- दर्द होने के बावजूद वह डॉक्टर के पास नहीं जा रही है 0
d-rd h-ne k--b----jo-d vah-d--t-r ----a-s n--in-j- ---ee---i d___ h___ k_ b________ v__ d_____ k_ p___ n____ j_ r____ h__ d-r- h-n- k- b-a-a-o-d v-h d-k-a- k- p-a- n-h-n j- r-h-e h-i ------------------------------------------------------------ dard hone ke baavajood vah doktar ke paas nahin ja rahee hai
Hun kjøper bil selv om hun ikke har penger. प--े-- ह-ने -े -ावजू- ---न---ाड़ी-खर-द- -ै पै_ न हो_ के बा___ उ_ ने गा_ ख__ है प-स- न ह-न- क- ब-व-ू- उ- न- ग-ड़- ख-ी-ी ह- ----------------------------------------- पैसे न होने के बावजूद उस ने गाड़ी खरीदी है 0
pa----n- ho-- k- ba-vajoo---s--- gaa-ee----re--ee -ai p____ n_ h___ k_ b________ u_ n_ g_____ k________ h__ p-i-e n- h-n- k- b-a-a-o-d u- n- g-a-e- k-a-e-d-e h-i ----------------------------------------------------- paise na hone ke baavajood us ne gaadee khareedee hai
Hun har studert. Likevel finner hun ingen stilling. वह-प-़ी -ि-ी---- फि- -ी -स- -ौ-र- ---ं मि- -ही-है व_ प_ लि_ है_ फि_ भी उ_ नौ__ न_ मि_ र_ है व- प-़- ल-ख- ह-, फ-र भ- उ-े न-क-ी न-ी- म-ल र-ी ह- ------------------------------------------------- वह पढ़ी लिखी है, फिर भी उसे नौकरी नहीं मिल रही है 0
v-h---dhee-l-k--e---i,-p-i---h-e -se n-u-ar-e n-h---m-l r---e---i v__ p_____ l_____ h___ p___ b___ u__ n_______ n____ m__ r____ h__ v-h p-d-e- l-k-e- h-i- p-i- b-e- u-e n-u-a-e- n-h-n m-l r-h-e h-i ----------------------------------------------------------------- vah padhee likhee hai, phir bhee use naukaree nahin mil rahee hai
Hun har smerter. Likevel går hun ikke til legen. उसक- द----है- ------ -ह--ॉ--ट---- प-स--ह-- जा-र-ी -ै उ__ द__ है_ फि_ भी व_ डॉ___ के पा_ न_ जा र_ है उ-क- द-्- ह-, फ-र भ- व- ड-क-ट- क- प-स न-ी- ज- र-ी ह- ---------------------------------------------------- उसको दर्द है, फिर भी वह डॉक्टर के पास नहीं जा रही है 0
u---o-d-----ai- ph-r --ee---h-d---a- ke -aa--na--- j--rah-e-hai u____ d___ h___ p___ b___ v__ d_____ k_ p___ n____ j_ r____ h__ u-a-o d-r- h-i- p-i- b-e- v-h d-k-a- k- p-a- n-h-n j- r-h-e h-i --------------------------------------------------------------- usako dard hai, phir bhee vah doktar ke paas nahin ja rahee hai
Hun har ingen penger. Likevel kjøper hun bil. उसक--प---प-से -ही- ---,-फिर-भ-------ग--ी--़--द- है उ__ पा_ पै_ न_ हैं_ फि_ भी उ__ गा_ ख़__ है उ-क- प-स प-स- न-ी- ह-ं- फ-र भ- उ-न- ग-ड़- ख-र-द- ह- -------------------------------------------------- उसके पास पैसे नहीं हैं, फिर भी उसने गाड़ी ख़रीदी है 0
us-------s----s- -a-in--ain---h-- --e- -san---aade- ----eed-- hai u____ p___ p____ n____ h____ p___ b___ u____ g_____ k________ h__ u-a-e p-a- p-i-e n-h-n h-i-, p-i- b-e- u-a-e g-a-e- k-a-e-d-e h-i ----------------------------------------------------------------- usake paas paise nahin hain, phir bhee usane gaadee khareedee hai

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -