Netflix ’ਤੇ ਦੋਹਰੀ-ਭਾਸ਼ਾ ਉਪਸਿਰਲੇਖਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਸੁਝਾਅ ਕੀ ਹਨ?

© iagodina - Fotolia | Boy speaking through a megaphone side view © iagodina - Fotolia | Boy speaking through a megaphone side view
  • by 50 LANGUAGES Team

ਨੈੱਟਫਲਿਕਸ ਤੇ ਦੋਹਰੇ-ਭਾਸ਼ਾ ਉਪਸਿਰਲੇਖ ਰਣਨੀਤੀਆਂ

ਨੇਟਫਲਿਕਸ ‘ਤੇ ਦੋ-ਭਾਸ਼ਾ ਉਪਸ਼ੀਰਸ਼ਕ ਵਰਤਣ ਦੇ ਟਿੱਪਸ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਦਿਆਂ, ਪਹਿਲਾ ਟਿੱਪ ਹੈ ਸਹੀ ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣਨਾ. ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੀ ਮੂਲ ਭਾਸ਼ਾ ਅਤੇ ਜੋ ਭਾਸ਼ਾ ਤੁਸੀਂ ਸਿੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਦੋਵੇਂ ਚੁਣਨੀਆਂ ਪਵੇਗੀਆਂ.

ਦੂਜਾ ਟਿੱਪ ਹੈ ਸਾਡੇ ਭਾਸ਼ਾ ‘ਤੇ ਕੇਂਦਰਿਤ ਹੋਣਾ. ਮੂਲ ਭਾਸ਼ਾ ਵਾਲੇ ਉਪਸ਼ੀਰਸ਼ਕ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਨਵੀਂ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਉਪਸ਼ੀਰਸ਼ਕ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹੋ.

ਤੀਜਾ ਟਿੱਪ ਹੈ ਸਮਝ ਨਾ ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਨੋਟ ਕਰੋ. ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਸ਼ਬਦ ਨਹੀਂ ਸਮਝ ਰਹੇ ਹੋ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਨੋਟ ਕਰੋ ਅਤੇ ਬਾਅਦ ‘ਚ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਖੋਜ ਕਰੋ.

ਚੌਥਾ ਟਿੱਪ ਹੈ ਧੀਰਜ ਰੱਖੋ. ਨਵੀਂ ਭਾਸ਼ਾ ਸਿੱਖ5. ਪੰਜਵਾਂ ਟਿੱਪ ਹੈ ਸਿਰੇ ਦੀ ਸਮਝ ਲਈ ਮੂਲ ਭਾਸ਼ਾ ਉਪਸ਼ੀਰਸ਼ਕ ਵਰਤੋ. ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਸੀਨ ਦੀ ਸਮ੍ਹਾਪਤੀ ਨਹੀਂ ਸਮਝ ਰਹੇ, ਤਾਂ ਮੂਲ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਉਪਸ਼ੀਰਸ਼ਕ ਦੀ ਮਦਦ ਲਵੋ.

ਛੇਵਾਂ ਟਿੱਪ ਹੈ, ਵਾਰ-ਵਾਰ ਦੇਖੋ. ਕਿਸੇ ਸੀਨ ਨੂੰ ਬਾਰ-ਬਾਰ ਦੇਖਣ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਨਵੇਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਅਤੇ ਸੰਚਾਰਣ ਸਿੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ.

ਸਤਵਾਂ ਟਿੱਪ ਹੈ ਸੀਰੀਜ਼ ਨੂੰ ਫੋਲੋ ਕਰੋ. ਇੱਕੋ ਸੀਰੀਜ਼ ਦੇ ਵੀਡਿਓ ਦੇਖਣ ਨਾਲ, ਤੁਸੀਂ ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਹੋਰ ਬੇਹਤਰ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਸਮਝ ਸਕਦੇ ਹੋ.

ਨੌਵਾਂ ਟਿੱਪ ਹੈ, ਆਪਣੇ ਮਨ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹੋ. ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਨਵੀਂ ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਸਿੱਖਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਹਰੇਕ ਵਿਚ ਕੁਝ ਨਵਾਂ ਸਿੱਖਣ ਦੀ ਤਿਆਰੀ ਰੱਖੋ. ਨਵੇਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਅਤੇ ਸੰਗ੍ਰਿਹੀਤ ਵਾਕ ਦਾ ਸਿੱਖਣਾ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਵੇਂ ਵਾਕ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਕਰੇਗਾ.

ਦਸਵਾਂ ਟਿੱਪ ਹੈ, ਨਿਰਾਸ਼ਾਵਾਦੀ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ. ਸਿਖਾਣ ਦੀ ਪ੍ਰਕ੍ਰਿਆ ਹਮੇਸ਼ਾ ਸਮਾਨ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ. ਕਈ ਵਾਰ ਤੁਸੀਂ ਖੁਦ ਨੂੰ ਨਿਰਾਸ਼ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਪਰ ਇਸ ਨੂੰ ਜਾਣਨ ਵਾਲੀ ਗੱਲ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਸਿਰਫ ਅਸਥਾਈ ਹੁੰਦੀ ਹੈ.