Rozmówki

pl Dni tygodnia   »   hy Days of the week

9 [dziewięć]

Dni tygodnia

Dni tygodnia

9 [ինը]

9 [iny]

Days of the week

[shabat’va orer]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski ormiański Bawić się Więcej
Poniedziałek ե-կո-----ի երկուշաբթի ե-կ-ւ-ա-թ- ---------- երկուշաբթի 0
y-r--sh---’i yerkushabt’i y-r-u-h-b-’- ------------ yerkushabt’i
Wtorek ե--քշաբթի երեքշաբթի ե-ե-շ-բ-ի --------- երեքշաբթի 0
y-rek--h-b--i yerek’shabt’i y-r-k-s-a-t-i ------------- yerek’shabt’i
Środa չո--քշա--ի չորեքշաբթի չ-ր-ք-ա-թ- ---------- չորեքշաբթի 0
ch’-o-----ha---i ch’vorek’shabt’i c-’-o-e-’-h-b-’- ---------------- ch’vorek’shabt’i
Czwartek հ----ա-թի հինգշաբթի հ-ն-շ-բ-ի --------- հինգշաբթի 0
h--gs--bt’i hingshabt’i h-n-s-a-t-i ----------- hingshabt’i
Piątek ո-ր-աթ ուրբաթ ո-ր-ա- ------ ուրբաթ 0
u-ba-’ urbat’ u-b-t- ------ urbat’
Sobota շ---թ շաբաթ շ-բ-թ ----- շաբաթ 0
sh-ba-’ shabat’ s-a-a-’ ------- shabat’
Niedziela կ---կի կիրակի կ-ր-կ- ------ կիրակի 0
k--a-i kiraki k-r-k- ------ kiraki
tydzień մ----բ-թ մի շաբաթ մ- շ-բ-թ -------- մի շաբաթ 0
mi --a--t’ mi shabat’ m- s-a-a-’ ---------- mi shabat’
od poniedziałku do niedzieli ե---ւ-ա-թ-ի--մ-նչ- -ի---ի երկուշաբթիից մինչև կիրակի ե-կ-ւ-ա-թ-ի- մ-ն-և կ-ր-կ- ------------------------- երկուշաբթիից մինչև կիրակի 0
ye---sh-b---i-s’--i-ch’yev--i-a-i yerkushabt’iits’ minch’yev kiraki y-r-u-h-b-’-i-s- m-n-h-y-v k-r-k- --------------------------------- yerkushabt’iits’ minch’yev kiraki
Pierwszy dzień to poniedziałek. Առաջի---ր- երկ--շա-թ-- -: Առաջին օրը երկուշաբթին է: Ա-ա-ի- օ-ը ե-կ-ւ-ա-թ-ն է- ------------------------- Առաջին օրը երկուշաբթին է: 0
A-r--i--o-y ---kus--b-’i--e Arrajin ory yerkushabt’in e A-r-j-n o-y y-r-u-h-b-’-n e --------------------------- Arrajin ory yerkushabt’in e
Drugi dzień to wtorek. Եր-րո-դ օր- ե--քշ----- -: Երկրորդ օրը երեքշաբթին է: Ե-կ-ո-դ օ-ը ե-ե-շ-բ-ի- է- ------------------------- Երկրորդ օրը երեքշաբթին է: 0
Yer-ror- o-y---r-k’s-ab---- e Yerkrord ory yerek’shabt’in e Y-r-r-r- o-y y-r-k-s-a-t-i- e ----------------------------- Yerkrord ory yerek’shabt’in e
Trzeci dzień to środa. Եր-որ- --ը -որե--աբ-ի---: Երրորդ օրը չորեքշաբթին է: Ե-ր-ր- օ-ը չ-ր-ք-ա-թ-ն է- ------------------------- Երրորդ օրը չորեքշաբթին է: 0
Y-rror----- -h----e-’-h-bt-i--e Yerrord ory ch’vorek’shabt’in e Y-r-o-d o-y c-’-o-e-’-h-b-’-n e ------------------------------- Yerrord ory ch’vorek’shabt’in e
Czwarty dzień to czwartek. Չո-ր--դ---- -ին-շա--ին-է: Չորրորդ օրը հինգշաբթին է: Չ-ր-ո-դ օ-ը հ-ն-շ-բ-ի- է- ------------------------- Չորրորդ օրը հինգշաբթին է: 0
Ch-v--r--d o----in-sh--t’-- e Ch’vorrord ory hingshabt’in e C-’-o-r-r- o-y h-n-s-a-t-i- e ----------------------------- Ch’vorrord ory hingshabt’in e
Piąty dzień to piątek. Հ--գ-ր--դ օ-- ---բ--- -: Հինգերորդ օրը ուրբաթն է: Հ-ն-ե-ո-դ օ-ը ո-ր-ա-ն է- ------------------------ Հինգերորդ օրը ուրբաթն է: 0
H--ger-r- -r- ur----n e Hingerord ory urbat’n e H-n-e-o-d o-y u-b-t-n e ----------------------- Hingerord ory urbat’n e
Szósty dzień to sobota. Վ-ցեր-ր---րը----աթն--: Վեցերորդ օրը շաբաթն է: Վ-ց-ր-ր- օ-ը շ-բ-թ- է- ---------------------- Վեցերորդ օրը շաբաթն է: 0
V--s-y---r---ry s-a-a----e Vets’yerord ory shabat’n e V-t-’-e-o-d o-y s-a-a-’- e -------------------------- Vets’yerord ory shabat’n e
Siódmy dzień to niedziela. Յոթ-րո-դ օրը կիր------: Յոթերորդ օրը կիրակին է: Յ-թ-ր-ր- օ-ը կ-ր-կ-ն է- ----------------------- Յոթերորդ օրը կիրակին է: 0
Yo----r-r--o---ki-aki--e Yot’yerord ory kirakin e Y-t-y-r-r- o-y k-r-k-n e ------------------------ Yot’yerord ory kirakin e
Tydzień ma siedem dni. Շա--թ- ---- յոթ օ-: Շաբաթն ունի յոթ օր: Շ-բ-թ- ո-ն- յ-թ օ-: ------------------- Շաբաթն ունի յոթ օր: 0
S---a--n---i-yot- -r Shabat’n uni yot’ or S-a-a-’- u-i y-t- o- -------------------- Shabat’n uni yot’ or
My pracujemy tylko pięć dni. Մենք--շ-ա---- ենք--իայն--ինգ օ-: Մենք աշխատում ենք միայն հինգ օր: Մ-ն- ա-խ-տ-ւ- ե-ք մ-ա-ն հ-ն- օ-: -------------------------------- Մենք աշխատում ենք միայն հինգ օր: 0
Me-k- -s-kha-----e--- -i-y- -ing -r Menk’ ashkhatum yenk’ miayn hing or M-n-’ a-h-h-t-m y-n-’ m-a-n h-n- o- ----------------------------------- Menk’ ashkhatum yenk’ miayn hing or

Planowy język esperanto

Angielski jest dzisiaj najważniejszym językiem na świecie. Za pomocą niego mogą porozumiewać się wszyscy ludzie. Ale taki cel chcą osiągnąć również inne języki. Na przykład języki planowe. Języki planowe są świadomie rozwijane i wypracowane. Istnieje więc jakiś plan, zgodnie z którym są tworzone. W językach planowych pomieszane są elementy z różnych języków. Dzięki temu powinny być przyswajalne dla wielu ludzi. Celem każdego języka planowego jest zatem międzynarodowa komunikacja. Najpopularniejszym językiem planowym jest esperanto. Po raz pierwszy został zaprezentowany w 1887 r. w Warszawie. Jego twórcą był lekarz Ludwik L. Zamenhof. Widział on w problemach komunikacyjnych główną przyczynę niepokoju. Dlatego chciał stworzyć jeden język, który łączyłby narody. Za pomocą niego wszyscy ludzie powinni rozmawiać ze sobą równoprawnie. Pseudonimem lekarza był Dr. Esperanto, "mający nadzieję". Pokazuje to, jak bardzo wierzył w swoje marzenie. Idea uniwersalnego porozumienia jest jednak o wiele starsza. Do dzisiaj rozwinęło się wiele różnych języków planowych. Wraz z nimi łączą się również takie cele jak tolerancja i prawa ludzi. Dziś esperanto używany jest przez ludzi w ponad 120 krajach. Esperanto ma też krytyczne głosy. Na przykład 70% słownictwa ma pochodzenie romańskie. Jest też ukształtowany wyraźnie na języki indoeuropejskie. Jego użytkownicy wymieniają opinie na kongresach i w związkach. Regularnie organizowane są spotkania i wykłady. Więc jak, chciałbyś uczyć się esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!
Czy wiedziałeś?
Angielski amerykański zalicza się do języków zachodniogermańskich. Tak jak kanadyjski angielski jest dialektem północnoamerykańskiego angielskiego. Jest językiem ojczystym około 300 milionów ludzi. Dzięki temu jest najczęściej używaną odmianą angielskiego. Jest bardzo podobny do brytyjskiego angielskiego. Osoby, posługujące się obiema odmianami mogą się ze sobą porozumiewać bez problemu. Tylko w przypadku bardzo silnych dialektów z obu stron, konwersacja może być utrudniona. Między tymi dwiema odmianami występuje jednak kilka znaczących różnic. Dotyczą one przede wszystkim wymowy, słownictwa i ortografii. W niektórych przypadkach może różnić się też gramatyka i interpunkcja. W porównaniu do brytyjskiego angielskiego amerykański przybiera na znaczeniu. Ma to podłoże przede wszystkim w oddziaływaniu północnoamerykańskiego przemysłu filmowego i muzycznego. Od stuleci transmituje on ich język na cały świat. Nawet Indie i Pakistan, dawniej brytyjska kolonia, przejmują dzisiaj amerykanizmy. Naucz się amerykańskiego angielskiego, jest najbardziej wpływowym językiem świata!