Թ-նգ-րանը հին-շ-բ-- --ը-բա- -:
Թանգարանը հինգշաբթի օրը բաց է:
Թ-ն-ա-ա-ը հ-ն-շ-բ-ի օ-ը բ-ց է-
------------------------------
Թանգարանը հինգշաբթի օրը բաց է: 0 T-an-a-any--i-gs--bt----ry-b--s- eT’angarany hingshabt’i ory bats’ eT-a-g-r-n- h-n-s-a-t-i o-y b-t-’ e----------------------------------T’angarany hingshabt’i ory bats’ e
Պատ-երա--ա-ը ո-րբա--օ-ը-բ----:
Պատկերասրահը ուրբաթ օրը բաց է:
Պ-տ-ե-ա-ր-հ- ո-ր-ա- օ-ը բ-ց է-
------------------------------
Պատկերասրահը ուրբաթ օրը բաց է: 0 P---e-asrahy u-bat’-o-y------ ePatkerasrahy urbat’ ory bats’ eP-t-e-a-r-h- u-b-t- o-y b-t-’ e-------------------------------Patkerasrahy urbat’ ory bats’ e
Թույ-ա--վո--մ է-լ-ւսան--ր-լ:
Թույլատրվու՞մ է լուսանկարել:
Թ-ւ-լ-տ-վ-ւ-մ է լ-ւ-ա-կ-ր-լ-
----------------------------
Թույլատրվու՞մ է լուսանկարել: 0 T’u-l--r--՞m - l--a-ka-elT’uylatrvu՞m e lusankarelT-u-l-t-v-՞- e l-s-n-a-e--------------------------T’uylatrvu՞m e lusankarel
Մու-քը --արով---է:
Մուտքը վճարովի՞ է:
Մ-ւ-ք- վ-ա-ո-ի- է-
------------------
Մուտքը վճարովի՞ է: 0 Mut-’--------v-՞ eMutk’y vcharovi՞ eM-t-’- v-h-r-v-՞ e------------------Mutk’y vcharovi՞ e
Որքա-ն---տո-սի ա-ժ---:
Որքա՞ն է տոմսի արժեքը:
Ո-ք-՞- է տ-մ-ի ա-ժ-ք-:
----------------------
Որքա՞ն է տոմսի արժեքը: 0 V--k’a-n - t-m-- -rzhe-’yVork’a՞n e tomsi arzhek’yV-r-’-՞- e t-m-i a-z-e-’--------------------------Vork’a՞n e tomsi arzhek’y
Սա ի՞-չ --ռո--- -:
Սա ի՞նչ կառույց է:
Ս- ի-ն- կ-ռ-ւ-ց է-
------------------
Սա ի՞նչ կառույց է: 0 Sa-i՞nch’ --rr-yts--eSa i՞nch’ karruyts’ eS- i-n-h- k-r-u-t-’ e---------------------Sa i՞nch’ karruyts’ e
Ք-նի՞ -ար-կ-ն - այս-----ը:
Քանի՞ տարեկան է այս շենքը:
Ք-ն-՞ տ-ր-կ-ն է ա-ս շ-ն-ը-
--------------------------
Քանի՞ տարեկան է այս շենքը: 0 K’a-i- tar-k-n --ays sh----yK’ani՞ tarekan e ays shenk’yK-a-i- t-r-k-n e a-s s-e-k-y----------------------------K’ani՞ tarekan e ays shenk’y
Ո-- --կառու-ել-----շ-ն--:
Ո՞վ է կառուցել այս շենքը:
Ո-վ է կ-ռ-ւ-ե- ա-ս շ-ն-ը-
-------------------------
Ո՞վ է կառուցել այս շենքը: 0 VO՞v e k-----s’-el--ys -he--’yVO՞v e karruts’yel ays shenk’yV-՞- e k-r-u-s-y-l a-s s-e-k-y------------------------------VO՞v e karruts’yel ays shenk’y
Na świecie istnieje ponad 6 000 różnych języków.
Wszystkie jednak mają taką samą funkcję.
Pomagają nam w wymianie informacji.
To dotyczy każdego języka w inny sposób.
Ponieważ każdy język funkcjonuje według własnych reguł.
Również szybkość, z jaką jest używany, różni się.
Dowiedli tego naukowcy w różnych badaniach.
W tym celu przetłumaczono krótkie teksty na kilka języków.
Teksty te zostały później odczytane przez rodzimych użytkowników języka.
Wynik był jednoznaczny.
Japoński i hiszpański to najszybsze języki.
W tych językach mówi się prawie 8 sylab na sekundę.
Wyraźnie wolniej mówią Chińczycy.
Wypowiadają tylko 5 sylab na sekundę.
Prędkość zależy od złożoności sylab.
Kiedy sylaby są złożone, mówienie trwa dłużej.
Niemiecki zawiera przykładowo 3 głoski na sylabę.
Dlatego mówi się nim stosunkowo wolno.
Szybkie mówienie nie oznacza jednak wiele informacji.
Wręcz przeciwnie!
W szybko wypowiadanych sylabach zawarte są tylko nieliczne informacje.
Chociaż Japończycy mówią szybko, to wydają jednak mało treści.
"Powolny" chiński wyraża natomiast dużo w niewielu słowach.
Sylaby w języku angielskim też zawierają dużo informacji.
Interesujące jest to, że badane języki są tak samo efektywne!
Oznacza to, że kto mówi wolniej, więcej przekazuje informacji.
A kto szybciej, potrzebuje więcej słów.
W efekcie wszyscy dochodzą do celu prawie jednocześnie…
Czy wiedziałeś?
Język słoweński należy do języków południowosłowiańskich.
Jest językiem ojczystym dla około 2 milionów ludzi.
Zamieszkują oni Słowenię, Chorwację, Serbię, Austrię, Włochy i Węgry.
W wielu miejscach podobny jest do czeskiego i słowackiego.
Można również znaleźć wiele wpływów z serbochorwackiego.
Chociaż Słowenia jest małym krajem, występuje tam wiele różnych dialektów.
Ma to związek z tym, że obszar ten ma za sobą bardzo zmienną historię.
Widać to również w słownictwie, które zawiera wiele obcych pojęć.
Słoweński pisany jest alfabetem łacińskim.
Gramatyka rozróżnia sześć przypadków i trzy rodzaje.
Przy wymowie istnieją dwa oficjalne systemy głoskowe.
Jeden z nich rozróżnia wysokie i głębokie tony.
Kolejną cechą szczególną tego języka jest archaiczna struktura.
W stosunku do innych języków Słoweńcy byli bardzo otwarci.
Tym bardziej cieszą się z zainteresowania ich językiem!