Rozmówki

pl Uczucia   »   nn Feelings

56 [pięćdziesiąt sześć]

Uczucia

Uczucia

56 [femtiseks]

Feelings

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski nynorsk Bawić się Więcej
mieć ochotę h- l-st ha lyst h- l-s- ------- ha lyst 0
Mamy ochotę. Vi h-r-l--t. Vi har lyst. V- h-r l-s-. ------------ Vi har lyst. 0
Nie mamy ochoty. V--h-r-ikk-----st. Vi har ikkje lyst. V- h-r i-k-e l-s-. ------------------ Vi har ikkje lyst. 0
bać się v-re-r--d vere redd v-r- r-d- --------- vere redd 0
Boję się. E--er -e--. Eg er redd. E- e- r-d-. ----------- Eg er redd. 0
Nie boję się. E---r--kk-- --d-. Eg er ikkje redd. E- e- i-k-e r-d-. ----------------- Eg er ikkje redd. 0
mieć czas h- tid ha tid h- t-d ------ ha tid 0
On ma czas. H-n-har----. Han har tid. H-n h-r t-d- ------------ Han har tid. 0
On nie ma czasu. H-- --r --kj- -id. Han har ikkje tid. H-n h-r i-k-e t-d- ------------------ Han har ikkje tid. 0
nudzić się k--- s-g keie seg k-i- s-g -------- keie seg 0
Ona się nudzi. Ho--e--r -e-. Ho keiar seg. H- k-i-r s-g- ------------- Ho keiar seg. 0
Ona się nie nudzi. H--k-ia--s----kk-e. Ho keiar seg ikkje. H- k-i-r s-g i-k-e- ------------------- Ho keiar seg ikkje. 0
być głodnym ve----v----n vere svolten v-r- s-o-t-n ------------ vere svolten 0
Jesteście głodni? Er de ---l--e? Er de svoltne? E- d- s-o-t-e- -------------- Er de svoltne? 0
Nie jesteście głodni? E- d--ik-j- s-ol---? Er de ikkje svoltne? E- d- i-k-e s-o-t-e- -------------------- Er de ikkje svoltne? 0
być spragnionym v-r- tyr-t vere tyrst v-r- t-r-t ---------- vere tyrst 0
Im chce się pić. De- e---yr-t-. Dei er tyrste. D-i e- t-r-t-. -------------- Dei er tyrste. 0
Im nie chce się pić. De---- i-k-e-----t-. Dei er ikkje tyrste. D-i e- i-k-e t-r-t-. -------------------- Dei er ikkje tyrste. 0

Języki tajne

Za pomocą języków chcemy innym przekazać, co myślimy i czujemy. Porozumienie jest więc najważniejszym zadaniem języka. Czasami jednak ludzie nie chcą być rozumiani przez wszystkich. Dlatego wynaleziono języki tajne. Języki tajne fascynują ludzi od tysiącleci. Juliusz Cezar miał na przykład swój własny tajny język. Wysyłał zakodowane wiadomości do wszystkich obszarów swojego cesarstwa. Jego wrogowie nie mogli odczytać zakodowanych wiadomości. Języki tajne są komunikacją chronioną. Przez nie różnimy się od innych. Pokazujemy, że należymy do jakiejś elitarnej grupy. Języków tajnych używamy z różnych powodów. Zakochani pisali do siebie od zawsze zakodowane listy. Również określone grupy zawodowe miały zawsze swój własny język. Jest język magików, złodziei i kupców. Najczęściej jednak języki tajne używane są do celów politycznych. Języki te rozwijały się podczas prawie każdej wojny. Służby wojskowe i tajne mają swoich ekspertów od takich języków. Nauka kodowania to kryptologia. Nowoczesne kody bazują na skomplikowanych formułach matematycznych. Są one bardzo trudne do odkodowania. Bez zakodowanego języka nasze życie byłoby już niemożliwe. Dzisiaj wszędzie pracuje się za pomocą kodowanych danych. Karty kredytowe i e-maile – wszystko funkcjonuje za pomocą kodów. Szczególnie dzieci uważają języki tajne za coś fascynującego. Kochają wymieniać się ze swoimi przyjaciółmi poufnymi wiadomościami. Dla rozwoju dzieci tajne języki są nawet korzystne… Pobudzają kreatywność i wyczucie językowe!