Rozmówki

pl Przeszłość 3   »   fr Passé 3

83 [osiemdziesiąt trzy]

Przeszłość 3

Przeszłość 3

83 [quatre-vingt-trois]

Passé 3

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski francuski Bawić się Więcej
rozmawiać przez telefon t-lép---er t_________ t-l-p-o-e- ---------- téléphoner 0
Rozmawiałem / Rozmawiałam przez telefon. J------lép-on-. J___ t_________ J-a- t-l-p-o-é- --------------- J’ai téléphoné. 0
Przez cały czas rozmawiałem / rozmawiałam przez telefon. J’-i--él-ph----t-u- le t--ps. J___ t________ t___ l_ t_____ J-a- t-l-p-o-é t-u- l- t-m-s- ----------------------------- J’ai téléphoné tout le temps. 0
pytać dem----r d_______ d-m-n-e- -------- demander 0
Pytałem / Pytałam. J’ai -e----é. J___ d_______ J-a- d-m-n-é- ------------- J’ai demandé. 0
Zawsze pytałem / pytałam. J--- ---j-u-- dem---é. J___ t_______ d_______ J-a- t-u-o-r- d-m-n-é- ---------------------- J’ai toujours demandé. 0
opowiadać r-cont-r r_______ r-c-n-e- -------- raconter 0
Opowiadałem / opowiadałam. J-a------n--. J___ r_______ J-a- r-c-n-é- ------------- J’ai raconté. 0
Opowiedziałem / Opowiedziałam całą historię. J’a--raconté--o--- l-h--to-re. J___ r______ t____ l__________ J-a- r-c-n-é t-u-e l-h-s-o-r-. ------------------------------ J’ai raconté toute l’histoire. 0
uczyć się étu---r é______ é-u-i-r ------- étudier 0
Uczyłem / Uczyłam się. J’ai ------. J___ é______ J-a- é-u-i-. ------------ J’ai étudié. 0
Uczyłem / Uczyłam się przez cały wieczór. J-ai-ét-d-------- la-s--r-e. J___ é_____ t____ l_ s______ J-a- é-u-i- t-u-e l- s-i-é-. ---------------------------- J’ai étudié toute la soirée. 0
pracować t-avai-ler t_________ t-a-a-l-e- ---------- travailler 0
Pracowałem / Pracowałam. J-a--tr-va--l-. J___ t_________ J-a- t-a-a-l-é- --------------- J’ai travaillé. 0
Pracowałem / Pracowałam przez cały dzień. J’-i -rav-il-é t-u-- l- journée. J___ t________ t____ l_ j_______ J-a- t-a-a-l-é t-u-e l- j-u-n-e- -------------------------------- J’ai travaillé toute la journée. 0
jeść ma--er m_____ m-n-e- ------ manger 0
Jadłem / Jadłam. J-----a--é. J___ m_____ J-a- m-n-é- ----------- J’ai mangé. 0
Zjadłem / Zjadłam całe jedzenie. J--i----gé -o-- ----e---. J___ m____ t___ l_ r_____ J-a- m-n-é t-u- l- r-p-s- ------------------------- J’ai mangé tout le repas. 0

Historia językoznawstwa

Języki fascynowały ludzi już od dawna. Dlatego historia językoznawstwa jest bardzo długa. Językoznawstwo to systematyczne zajmowanie się językiem. Już tysiące lat temu ludzie zastanawiali się nad językiem. Różne kultury rozwinęły przy tym różne systemy. W ten sposób powstały różne opisy języków. Dzisiejsza nauka o języku bazuje przede wszystkim na teoriach antycznych. Szczególnie w Grecji utworzono wiele tradycji. Najstarsze znane dzieło o języku pochodzi jednak z Indii. Zostało napisane ok 3 000 lat temu przez gramatyka Sakatayana. W starożytności językami zajmowali się filozofowie jak Platon. Później ich teorie rozwijali rzymscy autorzy. Również Arabowie rozwinęli w VIII w. własne tradycje. Ich dzieła zawierają już dokładne opisy języka arabskiego. W erze nowożytnej chciano przede wszystkim zbadać, skąd pochodzi język. Naukowcy interesowali się szczególnie historią języka. W XVIII w. rozpoczęto porównywanie języków ze sobą. W ten sposób starano się zrozumieć, jak języki rozwijają się. Później koncentrowano się na językach jako systemie. Pytanie, jak funkcjonują języki, jest w centrum zainteresowania. Dzisiaj w obszarze językoznawstwa istnieje wiele kierunków. Od lat 50- tych rozwinęło się wiele nowych dyscyplin. Wpływają na nie częściowo inne nauki. Przykładem jest psycholingwistyka lub komunikacja międzykulturowa. Nowsze kierunki językoznawstwa są bardzo wyspecjalizowane. Przykładem tego jest lingwistyka feministyczna. Historia językoznawstwa idzie więc dalej… Jak długo będą istniały języki, tak długo człowiek będzie nad nimi myślał!