Rozmówki

pl Tryb rozkazujący 2   »   he ‫ציווי 2‬

90 [dziewięćdziesiąt]

Tryb rozkazujący 2

Tryb rozkazujący 2

‫90 [תשעים]‬

90 [tish'im]

‫ציווי 2‬

tsiwuy 2

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski hebrajski Bawić się Więcej
Ogol się! ‫ה-ג---‬ ‫_______ ‫-ת-ל-!- -------- ‫התגלח!‬ 0
hit-a--a-! h_________ h-t-a-e-x- ---------- hitgaleax!
Umyj się! ‫ה--חץ!‬ ‫_______ ‫-ת-ח-!- -------- ‫התרחץ!‬ 0
hitra----! h_________ h-t-a-e-s- ---------- hitraxets!
Uczesz się! ‫הס-ר--‬ ‫_______ ‫-ס-ר-!- -------- ‫הסתרק!‬ 0
h----r-q! h________ h-s-a-e-! --------- histareq!
Zadzwoń! Proszę zadzwonić! / Niech pan / pani zadzwoni! ‫ה-קשר / י-‬ ‫_____ / י__ ‫-ת-ש- / י-‬ ------------ ‫התקשר / י!‬ 0
h-tqas--r---tqashri! h___________________ h-t-a-h-r-h-t-a-h-i- -------------------- hitqasher/hitqashri!
Zaczynaj! Proszę zaczynać! / Niech pan / pani zaczyna! ‫ה-ח- /--------‬ ‫____ / ה_______ ‫-ת-ל / ה-ח-ל-!- ---------------- ‫התחל / התחילי!‬ 0
h----l--a-xili! h______________ h-t-e-/-a-x-l-! --------------- hatxel/hatxili!
Przestań! Proszę przestać! / Niech pan / pani przestanie! ‫ה--ק---הפ--קי-‬ ‫____ / ה_______ ‫-פ-ק / ה-ס-ק-!- ---------------- ‫הפסק / הפסיקי!‬ 0
haf-e-/-a--iq-! h______________ h-f-e-/-a-s-q-! --------------- hafseq/hafsiqi!
Zostaw to! Proszę to zostawić! / Niech pan / pani to zostawi! ‫-זוב-/-ע--י-‬ ‫____ / ע_____ ‫-ז-ב / ע-ב-!- -------------- ‫עזוב / עזבי!‬ 0
a-ov/iz-i! a_________ a-o-/-z-i- ---------- azov/izvi!
Powiedz to! Proszę to powiedzieć! / Niech pan / pani to powie! ‫--ו--- אמ-- ז--!‬ ‫____ / א___ ז____ ‫-מ-ר / א-ר- ז-ת-‬ ------------------ ‫אמור / אמרי זאת!‬ 0
e-o-/--r- -'o-! e________ z____ e-o-/-m-i z-o-! --------------- emor/imri z'ot!
Kup to! Proszę to kupić! / Niech pan / pani to kupi! ‫----- י-את-ז--‬ ‫___ / י א_ ז___ ‫-נ- / י א- ז-!- ---------------- ‫קנה / י את זה!‬ 0
qn-h--------ze-! q_______ e_ z___ q-e-/-n- e- z-h- ---------------- qneh/qni et zeh!
Nigdy nie bądź nieszczery / nieszczera! ‫-- ת--- /-י-א--פעם!‬ ‫__ ת___ / י א_ פ____ ‫-ל ת-ק- / י א- פ-ם-‬ --------------------- ‫אל תשקר / י אף פעם!‬ 0
o- -e--aqe--t-----------p-'--! o_ t________________ a_ p_____ o- t-s-a-e-/-e-h-q-i a- p-'-m- ------------------------------ ol teshaqer/teshaqri af pa'am!
Nigdy nie bądź niegrzeczny / niegrzeczna! ‫אף-פ-- -ל תת-צף-/ -!‬ ‫__ פ__ א_ ת____ / י__ ‫-ף פ-ם א- ת-ח-ף / י-‬ ---------------------- ‫אף פעם אל תתחצף / י!‬ 0
a- p--am al-t----t--f-t--xa-s--! a_ p____ a_ t___________________ a- p-'-m a- t-t-a-s-f-t-t-a-s-i- -------------------------------- af pa'am al titxatsef/titxatsfi!
Nigdy nie bądź nieuprzejmy / nieuprzejma! ‫אף --------הייה - ---י--- -נ--ס-/ --‬ ‫__ פ__ א_ ת____ / ת___ ל_ מ____ / ת__ ‫-ף פ-ם א- ת-י-ה / ת-י- ל- מ-ו-ס / ת-‬ -------------------------------------- ‫אף פעם אל תהייה / תהיי לא מנומס / ת!‬ 0
af---'-m al-ti----/-ihi- -o me----s/------s-t! a_ p____ a_ t___________ l_ m_________________ a- p-'-m a- t-h-e-/-i-i- l- m-n-m-s-m-n-m-s-t- ---------------------------------------------- af pa'am al tihieh/tihii lo menumas/menumeset!
Bądź zawsze szczery / szczera! ‫ה-י--/--י- ת-י- -שר / ה-‬ ‫____ / ה__ ת___ י__ / ה__ ‫-י-ה / ה-י ת-י- י-ר / ה-‬ -------------------------- ‫הייה / היי תמיד ישר / ה!‬ 0
h---h-h-i-t---- yesha---e--a-a-! h________ t____ y_______________ h-y-h-h-i t-m-d y-s-a-/-e-h-r-h- -------------------------------- heyeh/hei tamid yeshar/yesharah!
Bądź zawsze miły / miła! ‫הייה - היי-ת-יד נ----/-ה!‬ ‫____ / ה__ ת___ נ___ / ה__ ‫-י-ה / ה-י ת-י- נ-מ- / ה-‬ --------------------------- ‫הייה / היי תמיד נחמד / ה!‬ 0
h-ye--hei-ta-i-----ma--n-xma-ah! h________ t____ n_______________ h-y-h-h-i t-m-d n-x-a-/-e-m-d-h- -------------------------------- heyeh/hei tamid nexmad/nexmadah!
Bądź zawsze uprzejmy / uprzejma! ‫היי--- --י ת-י----ו---/-ת!‬ ‫____ / ה__ ת___ מ____ / ת__ ‫-י-ה / ה-י ת-י- מ-ו-ס / ת-‬ ---------------------------- ‫הייה / היי תמיד מנומס / ת!‬ 0
h-ye-/h-i-t---- m---mas/me---e--t! h________ t____ m_________________ h-y-h-h-i t-m-d m-n-m-s-m-n-m-s-t- ---------------------------------- heyeh/hei tamid menumas/menumeset!
Szczęśliwej drogi do domu! ‫ה-- /-הגי-- בשל----ב-תה!‬ ‫___ / ה____ ב____ ה______ ‫-ג- / ה-י-י ב-ל-ם ה-י-ה-‬ -------------------------- ‫הגע / הגיעי בשלום הביתה!‬ 0
hag-/--gi'i b---a--m ha-a--a-! h__________ b_______ h________ h-g-/-a-i-i b-s-a-o- h-b-y-a-! ------------------------------ haga/hagi'i beshalom habaytah!
Proszę na siebie uważać! / Niech pan / pani uważa na siebie! ‫-מו--- ש-רי -- ע--ך!‬ ‫____ / ש___ ע_ ע_____ ‫-מ-ר / ש-ר- ע- ע-מ-!- ---------------------- ‫שמור / שמרי על עצמך!‬ 0
shmo-/sh---i-a---t--e----a-smek-! s___________ a_ a________________ s-m-r-s-i-r- a- a-s-e-h-/-t-m-k-! --------------------------------- shmor/shimri al atsmekha/atsmekh!
Proszę nas znowu niedługo odwiedzić! / Niech pan / pani nas niedługo odwiedzi! ‫ב-ר---י---ת-- שוב ב-רו-!‬ ‫___ / י א____ ש__ ב______ ‫-ק- / י א-ת-ו ש-ב ב-ר-ב-‬ -------------------------- ‫בקר / י אותנו שוב בקרוב!‬ 0
b-q------r- -t-n- s--v --qaro-! b__________ o____ s___ b_______ b-q-r-b-q-i o-a-u s-u- b-q-r-v- ------------------------------- baqer/baqri otanu shuv beqarov!

Niemowlęta potrafią uczyć się zasad gramatycznych

Dzieci rosną bardzo szybko. Bardzo szybko się też uczą. To, jak dzieci się uczą, nie jest jeszcze zbadane. Proces uczenia przebiega automatycznie. Dzieci nie zauważają tego, że się uczą. Mimo to każdego dnia potrafią więcej. To widać wyraźnie też w języku. W pierwszych miesiącach dzieci potrafią tylko krzyczeć. Mając kilka miesięcy wypowiadają już krótkie słowa. Ze słów powstają później zdania. W pewnym momencie mówią już swoim językiem ojczystym. U dorosłych to niestety tak nie działa. Do nauki potrzebują książek lub innego materiału. Tylko w ten sposób mogą nauczyć się na przykład reguł gramatycznych. Niemowlęta natomiast gramatyki uczą się już w wieku czterech miesięcy! Naukowcy uczyli niemieckie niemowlęta obcych reguł gramatycznych. W tym celu odgrywali im włoskie zdania. Zdania te zawierały określone struktury syntaktyczne. Niemowlęta słuchały poprawnych zdań przez około kwadrans. Po nauce znowu odegrano im zdania. Tym razem jednak kilka zdań nie było poprawnych. Podczas gdy niemowlęta słuchały zdań, mierzono ich fale mózgowe. W ten sposób naukowcy mogli zbadać, jak mózg reagował na zdania. Niemolęta wykazywały różną aktywność przy tych zdaniach! Chociaż uczyły się tylko przez krótki czas, zarejestrowały błędy. Oczywiście nie rozumieją, dlaczego niektóre zdania są błędne. Są zorientowane tylko na dźwiękowy wzorzec. To jednak wystarczy by nauczyć się języka - przynajmniej niemowlakom…