Я чувствую усталость, как только я должен / должна что-то учить.
Przestanę pracować, jak tylko skończę 60 lat.
ज--े ह- मैं -० क-----ज--ँग- / ज--ँग-, -ै- --म --ना ब-द-कर-दू------द---ी
जै_ ही मैं ६_ का हो जा__ / जा___ मैं का_ क__ बं_ क_ दूं_ / दूं_
ज-स- ह- म-ं ६- क- ह- ज-ऊ-ग- / ज-ऊ-ग-, म-ं क-म क-न- ब-द क- द-ं-ा / द-ं-ी
-----------------------------------------------------------------------
जैसे ही मैं ६० का हो जाऊँगा / जाऊँगी, मैं काम करना बंद कर दूंगा / दूंगी 0 ja-se---e m--- 6--k---o jaoo-ga / j--o-g--- -a---k-a--ka-ana--and k-----o------d-ong-ej____ h__ m___ 6_ k_ h_ j______ / j________ m___ k___ k_____ b___ k__ d_____ / d______j-i-e h-e m-i- 6- k- h- j-o-n-a / j-o-n-e-, m-i- k-a- k-r-n- b-n- k-r d-o-g- / d-o-g-e--------------------------------------------------------------------------------------jaise hee main 60 ka ho jaoonga / jaoongee, main kaam karana band kar doonga / doongee
Więcej języków
Kliknij na flagę!
Przestanę pracować, jak tylko skończę 60 lat.
जैसे ही मैं ६० का हो जाऊँगा / जाऊँगी, मैं काम करना बंद कर दूंगा / दूंगी
jaise hee main 60 ka ho jaoonga / jaoongee, main kaam karana band kar doonga / doongee
वह क-म----- -- -ज-य---स्त- ----ड़- -ै
व_ का_ क__ के ब__ बि___ प_ प_ है
व- क-म क-न- क- ब-ा- ब-स-त- प- प-ा ह-
------------------------------------
वह काम करने के बजाय बिस्तर पर पड़ा है 0 vah--aam-kara----e--ajaa- -is----par pa-- h-iv__ k___ k_____ k_ b_____ b_____ p__ p___ h__v-h k-a- k-r-n- k- b-j-a- b-s-a- p-r p-d- h-i---------------------------------------------vah kaam karane ke bajaay bistar par pada hai
Я пропустил / пропустила автобус, а то я был бы / была бы вовремя.
Nie mogłem / mogłam znaleźć drogi, w przeciwnym razie byłbym / byłabym punktualnie.
म-झे--ास्----ह----ि--, नह-ं त- म-ं-सम- पर-आ---ता-/ जाती
मु_ रा__ न_ मि__ न_ तो मैं स__ प_ आ जा_ / जा_
म-झ- र-स-त- न-ी- म-ल-, न-ी- त- म-ं स-य प- आ ज-त- / ज-त-
-------------------------------------------------------
मुझे रास्ता नहीं मिला, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती 0 m---e -aas-a-------mil-, n---n -o ma-- sa--y --r -a -a--a / j-ateem____ r_____ n____ m____ n____ t_ m___ s____ p__ a_ j____ / j_____m-j-e r-a-t- n-h-n m-l-, n-h-n t- m-i- s-m-y p-r a- j-a-a / j-a-e-------------------------------------------------------------------mujhe raasta nahin mila, nahin to main samay par aa jaata / jaatee
Więcej języków
Kliknij na flagę!
Nie mogłem / mogłam znaleźć drogi, w przeciwnym razie byłbym / byłabym punktualnie.
मुझे रास्ता नहीं मिला, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती
mujhe raasta nahin mila, nahin to main samay par aa jaata / jaatee
Myślenie i język są połączone ze sobą.
Wzajemnie na siebie wpływają.
Językowe struktury kształtują struktury naszego myślenia.
W niektórych językach nie ma na przykład słów na płacenie.
Osoby nie rozumieją konceptu płacenia.
Również matematyka i języki są ze sobą w jakimś stopniu związane.
Struktury gramatyczne i matematyczne często są podobne.
Niektórzy naukowcy uważają, że są też w podobny sposób przetwarzane.
Twierdzą, że ośrodek mowy jest odpowiedzialny również za matematykę.
Może być on pomocny dla mózgu przy przeprowadzaniu obliczeń.
Nowe badania wykazują jednak inny wniosek.
Dowodzą, że nasz mózg przetwarza matematykę bez języka.
Naukowcy poddali badaniom trzech mężczyzn.
Mózg tych osób doznał obrażeń.
Przez to uszkodzony był też ośrodek mowy.
Mężczyźni mieli duże problemy w mówieniu.
Nie potrafili sformułować prostych zdań.
Nie mogli również zrozumieć słów.
W teście mężczyźni musieli rozwiązać zadania matematyczne.
Niektóre z tych matematycznych zagadek były bardzo złożone.
Mimo to badane osoby potrafiły je rozwiązać!
Wynik tego badania jest bardzo interesujący.
Pokazuje, że matematyka nie jest kodowana słowami.
Możliwe, że język i matematyka mają wspólną podstawę.
Obie te dziedziny przetwarzane są przez ten sam ośrodek.
Matematyka nie musi być jednak tłumaczona na język.
Być może język i matematyka też rozwijają się razem…
Kiedy mózg skończy ten proces, istnieją oddzielnie!