بېلابېلې ژبې څنګه یو پر بل اغېز کوي؟

50LANGUAGES
  • by 50 LANGUAGES Team

د مختلفو ژبو کراس پولینیشن

ژبې د هری وړاندی کې د یو بل ژبې اغیزې ترسره کړي. دا نړۍ کښې ساده مثال دی که انگلیسی ژبه بیا تر ژبو خپرولو په خاطر ډېر نوی ترمینولوژی سره ملاقات کړې.

دویمې تشریح دی چې د ژبې ترمینولوژی بیا ته رسېږي. هغه ژبې چې په یو شان مشترک دي، مثلا په یو کیمیايي مضمون کښې، دوی د کیمیا ترمینولوژی تکمیلولو په خاطر کولای شي.

بیلابیل، ژبې په مشترکې ژبې کښې سیمه یزی کولای شي. په دې کیسې کې، انگلیسی او فرانسوي ژبو برخه کښې په ژبې کښې د دیوه ژبې وړاندیز تر لاسه شو.

ژبې همدارنګه د بل ژبې سره په مستقیمې توګه اړیکه ونیسي. انگلیسي ژبه په ژاپاني ژبې کښې د یوه له کله څخه تکنالوژي کلمه ورکړه.

ژبو تکافېر دی چې د هری وړاندی کې د یو بل ژبې تاثیر په خپله ژبه کښې کمبودي مخنیوی. دا سمبال دی چې ژبې کولای شي چې هغه د بل ژبې له نوی ترمینولوژی څخه راوستل شي.

دویمې سمبال چې د ژبو تکافېر دی چې په یوې ژبې کښې د نوی ترمینولوژی خپرونه د بل ژبې له خوا راوستل شي.

دوی د یوې ژبې په خپله ژبه کښې خپرونه کولی شي، خو دا د بل ژبې سره اړیکه رامینځته کوي، د چا لپاره چې د نوی ترمینولوژی خپرونه تر لاسه شي.

دا د هغه خبرې دی چې ژبې په یو بلغ تګې تاثیر اړوند کړي. دا د هغه رنګ ته ورسوي چې ژبې یو بلغ سره په مستقیمې توګه اړیکه ونیسي.