Guia de conversação

pt Família   »   pa ਪਰਿਵਾਰ

2 [dois]

Família

Família

2 [ਦੋ]

2 [Dō]

ਪਰਿਵਾਰ

[parivāra]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Punjabi Tocar mais
o avô ਦਾਦਾ /---ਨਾ ਦਾ_ / ਨਾ_ ਦ-ਦ- / ਨ-ਨ- ----------- ਦਾਦਾ / ਨਾਨਾ 0
dā-ā- -ānā d____ n___ d-d-/ n-n- ---------- dādā/ nānā
a avó ਦਾ-- /--ਾ-ੀ ਦਾ_ / ਨਾ_ ਦ-ਦ- / ਨ-ਨ- ----------- ਦਾਦੀ / ਨਾਨੀ 0
dā-ī/ ---ī d____ n___ d-d-/ n-n- ---------- dādī/ nānī
ele e ela ਉਹ-ਅ-- ਉਹ ਉ_ ਅ_ ਉ_ ਉ- ਅ-ੇ ਉ- --------- ਉਹ ਅਤੇ ਉਹ 0
u-a atē --a u__ a__ u__ u-a a-ē u-a ----------- uha atē uha
o pai ਪਿ-ਾ ਪਿ_ ਪ-ਤ- ---- ਪਿਤਾ 0
pitā p___ p-t- ---- pitā
a mãe ਮਾਤਾ / ਮ-ਂ ਮਾ_ / ਮਾਂ ਮ-ਤ- / ਮ-ਂ ---------- ਮਾਤਾ / ਮਾਂ 0
māt-/ māṁ m____ m__ m-t-/ m-ṁ --------- mātā/ māṁ
ele e ela ਉ--ਅ-ੇ--ਹ ਉ_ ਅ_ ਉ_ ਉ- ਅ-ੇ ਉ- --------- ਉਹ ਅਤੇ ਉਹ 0
u-- --- -ha u__ a__ u__ u-a a-ē u-a ----------- uha atē uha
o filho ਪੁੱਤਰ ਪੁੱ__ ਪ-ੱ-ਰ ----- ਪੁੱਤਰ 0
p-t-ra p_____ p-t-r- ------ putara
a filha -ੀ ਧੀ ਧ- -- ਧੀ 0
dhī d__ d-ī --- dhī
ele e ela ਉ- ਅਤੇ ਉਹ ਉ_ ਅ_ ਉ_ ਉ- ਅ-ੇ ਉ- --------- ਉਹ ਅਤੇ ਉਹ 0
uh- -tē-u-a u__ a__ u__ u-a a-ē u-a ----------- uha atē uha
o irmão ਭ-ਾ ਭ_ ਭ-ਾ --- ਭਰਾ 0
bh--ā b____ b-a-ā ----- bharā
a irmã ਭੈਣ ਭੈ_ ਭ-ਣ --- ਭੈਣ 0
b----a b_____ b-a-ṇ- ------ bhaiṇa
ele e ela ਉ---ਤ- -ਹ ਉ_ ਅ_ ਉ_ ਉ- ਅ-ੇ ਉ- --------- ਉਹ ਅਤੇ ਉਹ 0
uh- a-ē---a u__ a__ u__ u-a a-ē u-a ----------- uha atē uha
o tio ਚਾ-ਾ --ਮ--ਾ ਚਾ_ / ਮਾ_ ਚ-ਚ- / ਮ-ਮ- ----------- ਚਾਚਾ / ਮਾਮਾ 0
c--ā/--āmā c____ m___ c-c-/ m-m- ---------- cācā/ māmā
a tia ਚਾ-- /----ੀ ਚਾ_ / ਮਾ_ ਚ-ਚ- / ਮ-ਮ- ----------- ਚਾਚੀ / ਮਾਮੀ 0
c--------ī c____ m___ c-c-/ m-m- ---------- cācī/ māmī
ele e ela ਉ--ਅਤੇ--ਹ ਉ_ ਅ_ ਉ_ ਉ- ਅ-ੇ ਉ- --------- ਉਹ ਅਤੇ ਉਹ 0
u-a-atē-uha u__ a__ u__ u-a a-ē u-a ----------- uha atē uha
Nós somos uma família. ਅਸੀਂ--ੱਕ -ਰਿ-ਾ- ਹ--। ਅ_ ਇੱ_ ਪ___ ਹਾਂ_ ਅ-ੀ- ਇ-ਕ ਪ-ਿ-ਾ- ਹ-ਂ- -------------------- ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਪਰਿਵਾਰ ਹਾਂ। 0
a-ī--ika-p---v-ra--āṁ. a___ i__ p_______ h___ a-ī- i-a p-r-v-r- h-ṁ- ---------------------- asīṁ ika parivāra hāṁ.
A família não é pequena. ਪ-ਿ-ਾਰ--ੋ-ਾ ਨਹ---ਹੈ। ਪ___ ਛੋ_ ਨ_ ਹੈ_ ਪ-ਿ-ਾ- ਛ-ਟ- ਨ-ੀ- ਹ-। -------------------- ਪਰਿਵਾਰ ਛੋਟਾ ਨਹੀਂ ਹੈ। 0
Par-vā-a ---ṭā---h---h-i. P_______ c____ n____ h___ P-r-v-r- c-ō-ā n-h-ṁ h-i- ------------------------- Parivāra chōṭā nahīṁ hai.
A família é grande. ਪਰਿ--- ---- --। ਪ___ ਵੱ_ ਹੈ_ ਪ-ਿ-ਾ- ਵ-ਡ- ਹ-। --------------- ਪਰਿਵਾਰ ਵੱਡਾ ਹੈ। 0
P-ri--ra-v-ḍ- --i. P_______ v___ h___ P-r-v-r- v-ḍ- h-i- ------------------ Parivāra vaḍā hai.

Falamos todos "africano"?

Nem todos estivemos em África. Mas é possível que qualquer língua já ali tenha estado! Isto é o que, pelo menos, pensam alguns cientistas. Na sua opinião, a origem de todas as línguas encontra-se em África. E de lá se espalharam por todo o mundo. Ao todo, existem mais de 6000 línguas diferentes. No entanto, elas devem ter uma raiz africana comum. Os investigadores fizeram uma comparação entre as várias línguas. Os fonemas são unidade mínimas de significado. Ao alterarmos um fonema estamos a mudar o significado da palavra. Um exemplo retirado da língua inglesa pode exemplificá-lo claramente. No inglês, "dip" e "tip" significam duas coisas diferentes. Logo, o /d/ e o /t/ são dois fonemas distintos da língua inglesa. Nas línguas africanas esta diversidade fonética é ainda maior. Mas vai diminuindo à medida que nos afastamos de lá. E é exatamente aqui que para os investigadores reside a prova desta tese. Porque as populações ao propagarem-se tornam-se mais homogéneas. Nos seus extremos, a diversidade genética é menor. Isto deve-se aos facto de que o número dos colonos diminui. Havendo uma quantidade menor de genes que emigram, mais homogénea tornar-se-á uma população. As prováveis combinações genéticas diminuem. Deste modo, os membros de uma população migratória tornam-se mais semelhantes. Os cientistas denominam-no de efeito fundador. Todos aqueles que deixam África levaram consigo a sua língua. No entanto, havendo menos colonos, há também um menor número de fonemas. Deste modo, as línguas tornam-se mais uniformes ao longo do tempo. Parece um facto que o Homo sapiens provém de África. Nós temos curiosidade em saber se o mesmo se aplica à sua língua...