Guia de conversação

pt Bebidas   »   ha abubuwan sha

12 [doze]

Bebidas

Bebidas

12 [sha biyu]

abubuwan sha

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Haúça Tocar mais
Eu bebo chá. I-a-sh-n --a-i I__ s___ s____ I-a s-a- s-a-i -------------- Ina shan shayi 0
Eu bebo café. I-- ---n--ofi I__ s___ k___ I-a s-a- k-f- ------------- Ina shan kofi 0
Eu bebo água mineral. I-- sha-r-wan --ad-nai. I__ s__ r____ m________ I-a s-a r-w-n m-a-i-a-. ----------------------- Ina sha ruwan maadinai. 0
Bebes chá com limão? k-n---ha- s-ayi-da----o k___ s___ s____ d_ l___ k-n- s-a- s-a-i d- l-m- ----------------------- kina shan shayi da lemo 0
Bebes café com açúcar? ku-a shan--ofi t-r- da -uka-i k___ s___ k___ t___ d_ s_____ k-n- s-a- k-f- t-r- d- s-k-r- ----------------------------- kuna shan kofi tare da sukari 0
Bebes água com gelo? k-na shan-ru-a--a ----ara k___ s___ r___ d_ k______ k-n- s-a- r-w- d- k-n-a-a ------------------------- kina shan ruwa da kankara 0
Aqui há uma festa. Ak--- --li---- ---. A____ w_____ a n___ A-w-i w-l-m- a n-n- ------------------- Akwai walima a nan. 0
As pessoas bebem espumante. Mu-a-e -u-- ---n c-ampag-e. M_____ s___ s___ c_________ M-t-n- s-n- s-a- c-a-p-g-e- --------------------------- Mutane suna shan champagne. 0
As pessoas bebem vinho e cerveja. M--an--su-- s-an-gi-- d---iy-. M_____ s___ s___ g___ d_ g____ M-t-n- s-n- s-a- g-y- d- g-y-. ------------------------------ Mutane suna shan giya da giya. 0
Bebes álcool? Ku-- ---- ba--sa? K___ s___ b______ K-n- s-a- b-r-s-? ----------------- Kuna shan barasa? 0
Bebes uísque? k--- -h-------i k___ s___ w____ k-n- s-a- w-s-i --------------- kina shan wiski 0
Bebes Coca Cola com rum? K--a--han--ol--t-re--a -u-? K___ s___ k___ t___ d_ r___ K-n- s-a- k-l- t-r- d- r-m- --------------------------- Kuna shan kola tare da rum? 0
Eu não gosto de espumante. Ba----so--gi-a---- --a-l-. B_ n_ s__ g___ m__ k______ B- n- s-n g-y- m-i k-a-l-. -------------------------- Ba na son giya mai kyalli. 0
Eu não gosto de vinho. b- na -on--i-a b_ n_ s__ g___ b- n- s-n g-y- -------------- ba na son giya 0
Eu não gosto de cerveja. B--na-so- -i-a B_ n_ s__ g___ B- n- s-n g-y- -------------- Ba na son giya 0
O bebé gosta de leite. Ja---i- ya-- s-n--a--ra. J______ y___ s__ m______ J-r-r-n y-n- s-n m-d-r-. ------------------------ Jaririn yana son madara. 0
A criança gosta de chocolate quente e de sumo de maçã. Ya--n-ya-a-so----k------u--n ap-le. Y____ y___ s__ k___ d_ r____ a_____ Y-r-n y-n- s-n k-k- d- r-w-n a-p-e- ----------------------------------- Yaron yana son koko da ruwan apple. 0
A mulher gosta de sumo de laranja e de sumo de toranja. M-ta- t--- s-n r---n-l--u d--ruwa- -nna-i. M____ t___ s__ r____ l___ d_ r____ i______ M-t-r t-n- s-n r-w-n l-m- d- r-w-n i-n-b-. ------------------------------------------ Matar tana son ruwan lemu da ruwan innabi. 0

Signos linguísticos

As línguas foram desenvolvidas para que as pessoas pudessem comunicar. Até mesmo as pessoas surdas ou com problemas auditivos possuem uma língua própria. Trata-se da língua gestual, a língua básica de todas pessoas surdas. Esta língua consiste numa combinação de signos. Logo, é uma língua visual, ou melhor, mais "visível". E a língua gestual é única no plano internacional? Não, até no que diz respeito aos gestos existem diferentes línguas nacionais. Cada país tem a sua própria língua gestual. Ela é influenciada pela cultura do seu país. Porque as línguas desenvolvem-se sempre a partir da cultura. O que não é, no entanto, o caso das línguas não-verbais. Apesar disto, existe uma língua gestual de caráter internacional. Os seus gestos são, no entanto, um pouco mais complicados. Ainda assim, as línguas gestuais apresentam algumas semelhanças. Muitos gestos são icónicos. Procuram reproduzir a forma do objeto representado. A língua gestual mais ampla é a American Sign Language. As línguas gestuais são reconhecidas como uma língua na sua plenitude. Possuem também uma gramática própria. É diferente da gramática das línguas verbais. Por este motivo, não se pode traduzir palavra por palavra. Ainda assim, existem tradutores para as línguas gestuais. Através das línguas gestuais, há muita informação que se transmite simultaneamente. O que significa que um único gesto pode reproduzir uma frase inteira. Também existem dialetos nas línguas gestuais. Os traços regionais tem os seus próprios gestos. Cada língua gestual possui a sua própria entoação e melodia da frase. Até no caso dos gestos podemos afirmar: o nosso sotaque revela a nossa origem!