Guia de conversação

pt No jardim zoológico   »   pa ਚਿੜੀਆਘਰ ਵਿੱਚ

43 [quarenta e três]

No jardim zoológico

No jardim zoológico

43 [ਤਰਤਾਲੀ]

43 [Taratālī]

ਚਿੜੀਆਘਰ ਵਿੱਚ

ciṛī'āghara vica

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Punjabi Tocar mais
Ali é o jardim zoológico. ਚਿ-ੀਆ---ਉੱਥੇ --। ਚਿ____ ਉੱ_ ਹੈ_ ਚ-ੜ-ਆ-ਰ ਉ-ਥ- ਹ-। ---------------- ਚਿੜੀਆਘਰ ਉੱਥੇ ਹੈ। 0
ciṛ-'-gh-r- -thē --i. c__________ u___ h___ c-ṛ-'-g-a-a u-h- h-i- --------------------- ciṛī'āghara uthē hai.
Ali estão as girafas. ਜ--ਾਫ ---ੇ---। ਜਿ__ ਉੱ_ ਹੈ_ ਜ-ਰ-ਫ ਉ-ਥ- ਹ-। -------------- ਜਿਰਾਫ ਉੱਥੇ ਹੈ। 0
J-rā-h- --------. J______ u___ h___ J-r-p-a u-h- h-i- ----------------- Jirāpha uthē hai.
Onde é que estão os ursos? ਭ-ਲ--ਕਿੱ-- -ੈ? ਭਾ_ ਕਿੱ_ ਹੈ_ ਭ-ਲ- ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? -------------- ਭਾਲੂ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
B---- k------a-? B____ k____ h___ B-ā-ū k-t-ē h-i- ---------------- Bhālū kithē hai?
Onde é que estão os elefantes? ਹ-ਥੀ ਕਿੱ---ਹ-? ਹਾ_ ਕਿੱ_ ਹੈ_ ਹ-ਥ- ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? -------------- ਹਾਥੀ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
H---ī ki--- -ai? H____ k____ h___ H-t-ī k-t-ē h-i- ---------------- Hāthī kithē hai?
Onde é que estão as cobras? ਸ-ਪ ਕਿੱਥ--ਹ-? ਸੱ_ ਕਿੱ_ ਹੈ_ ਸ-ਪ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? ------------- ਸੱਪ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
Sap--k---- --i? S___ k____ h___ S-p- k-t-ē h-i- --------------- Sapa kithē hai?
Onde é que estão os leões? ਸ਼ੇ- ਕ-ੱਥੇ---? ਸ਼ੇ_ ਕਿੱ_ ਹੈ_ ਸ਼-ਰ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? ------------- ਸ਼ੇਰ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
Śēra kith- -ai? Ś___ k____ h___ Ś-r- k-t-ē h-i- --------------- Śēra kithē hai?
Eu tenho uma máquina fotográfica. ਮ--ੇ-ਕ-ਲ ਇੱ--ਕੈ--ਾ-ਹ-। ਮੇ_ ਕੋ_ ਇੱ_ ਕੈ__ ਹੈ_ ਮ-ਰ- ਕ-ਲ ਇ-ਕ ਕ-ਮ-ਾ ਹ-। ---------------------- ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਕੈਮਰਾ ਹੈ। 0
M----k--- ----kai-a-ā---i. M___ k___ i__ k______ h___ M-r- k-l- i-a k-i-a-ā h-i- -------------------------- Mērē kōla ika kaimarā hai.
Eu também tenho uma câmara de filmar. ਮ-ਰੇ -ੋ----ਕ-ਸਿ-ੇ – -ੈ-ਰ-----ਹ-। ਮੇ_ ਕੋ_ ਇੱ_ ਸਿ_ – ਕੈ__ ਵੀ ਹੈ_ ਮ-ਰ- ਕ-ਲ ਇ-ਕ ਸ-ਨ- – ਕ-ਮ-ਾ ਵ- ਹ-। -------------------------------- ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਸਿਨੇ – ਕੈਮਰਾ ਵੀ ਹੈ। 0
Mērē--ōla-i-a si-ē-- k--m--ā-v- ---. M___ k___ i__ s___ – k______ v_ h___ M-r- k-l- i-a s-n- – k-i-a-ā v- h-i- ------------------------------------ Mērē kōla ika sinē – kaimarā vī hai.
Onde é que estão as pilhas? ਬ---ੀ ਕਿ-ਥ---ੈ? ਬੈ__ ਕਿੱ_ ਹੈ_ ਬ-ਟ-ੀ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? --------------- ਬੈਟਰੀ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
Ba-ṭar- --t-- -a-? B______ k____ h___ B-i-a-ī k-t-ē h-i- ------------------ Baiṭarī kithē hai?
Onde é que estão os pinguins? ਪੇੰ-ੁ-ਨ ---ਥੇ---? ਪੇੰ___ ਕਿੱ_ ਹ__ ਪ-ੰ-ੁ-ਨ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? ----------------- ਪੇੰਗੁਈਨ ਕਿੱਥੇ ਹਨ? 0
Bai-a-- ki-hē --i? B______ k____ h___ B-i-a-ī k-t-ē h-i- ------------------ Baiṭarī kithē hai?
Onde é que estão os cangurus? ਕ--ਾ-ੂ-ਕਿੱਥ---ਨ? ਕੰ__ ਕਿੱ_ ਹ__ ਕ-ਗ-ਰ- ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? ---------------- ਕੰਗਾਰੂ ਕਿੱਥੇ ਹਨ? 0
K--ārū--ith- -ai? K_____ k____ h___ K-g-r- k-t-ē h-i- ----------------- Kagārū kithē hai?
Onde é que estão os rinocerontes? ਗੈ-ਡੇ ਕਿ-ਥੇ --? ਗੈਂ_ ਕਿੱ_ ਹ__ ਗ-ਂ-ੇ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? --------------- ਗੈਂਡੇ ਕਿੱਥੇ ਹਨ? 0
G----ē ----- h--a? G_____ k____ h____ G-i-ḍ- k-t-ē h-n-? ------------------ Gaiṇḍē kithē hana?
Onde é que há uma casa de banho? ਪਖ--ਾ--ਿ-ਥੇ -ੈ? ਪ__ ਕਿੱ_ ਹੈ_ ਪ-ਾ-ਾ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? --------------- ਪਖਾਨਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
Pakhā---kithē--ai? P______ k____ h___ P-k-ā-ā k-t-ē h-i- ------------------ Pakhānā kithē hai?
Ali há um café. ਉ-ਥੇ ਇੱ--ਕੈ-- ਹ-। ਉੱ_ ਇੱ_ ਕੈ_ ਹੈ_ ਉ-ਥ- ਇ-ਕ ਕ-ਫ- ਹ-। ----------------- ਉੱਥੇ ਇੱਕ ਕੈਫੇ ਹੈ। 0
Ut-- --a---ip-ē ---. U___ i__ k_____ h___ U-h- i-a k-i-h- h-i- -------------------- Uthē ika kaiphē hai.
Ali há um restaurante. ਉ--ੇ -ੱ- ਰੈ----ੈਂ- --। ਉੱ_ ਇੱ_ ਰੈ____ ਹੈ_ ਉ-ਥ- ਇ-ਕ ਰ-ਸ-ੋ-ੈ-ਟ ਹ-। ---------------------- ਉੱਥੇ ਇੱਕ ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ ਹੈ। 0
U-h--i-- --i---ō--i-ṭa h-i. U___ i__ r____________ h___ U-h- i-a r-i-a-ō-a-ṇ-a h-i- --------------------------- Uthē ika raisaṭōraiṇṭa hai.
Onde é que estão os camelos? ਊਂ- ਕ-ੱ-ੇ -ੈ? ਊਂ_ ਕਿੱ_ ਹੈ_ ਊ-ਠ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? ------------- ਊਂਠ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
Ūṇṭh--ki--ē-h-i? Ū____ k____ h___ Ū-ṭ-a k-t-ē h-i- ---------------- Ūṇṭha kithē hai?
Onde é que estão os gorilas e as zebras? ਗ-ਰਿੱਲ---ਤ- ---ਰਾ ਕ-ੱਥੇ -ੈ? ਗੁ__ ਅ_ ਜ਼ੈ__ ਕਿੱ_ ਹੈ_ ਗ-ਰ-ੱ-ਾ ਅ-ੇ ਜ਼-ਬ-ਾ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? --------------------------- ਗੁਰਿੱਲਾ ਅਤੇ ਜ਼ੈਬਰਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
G-r--ā-a-ē -----r- --thē---i? G_____ a__ z______ k____ h___ G-r-l- a-ē z-i-a-ā k-t-ē h-i- ----------------------------- Gurilā atē zaibarā kithē hai?
Onde é que estão os tigres e os crocodilos? ਬ---- -ਤੇ--ਗਰ--ਛ--ਿੱਥੇ-ਹ-? ਬ___ ਅ_ ਮ____ ਕਿੱ_ ਹੈ_ ਬ-ਿ-ੜ ਅ-ੇ ਮ-ਰ-ੱ- ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? -------------------------- ਬਘਿਆੜ ਅਤੇ ਮਗਰਮੱਛ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
B--h-'āṛa-atē mag--am-c-a k--hē hai? B________ a__ m__________ k____ h___ B-g-i-ā-a a-ē m-g-r-m-c-a k-t-ē h-i- ------------------------------------ Baghi'āṛa atē magaramacha kithē hai?

O euskera

Na Espanha existem quatro línguas reconhecidas. São o espanhol, o catalão, o galego e o basco. A língua basca é a única delas que não tem origem latina. É falada na região da fronteira franco-espanhola. Cerca de 800000 pessoas falam basco. O basco é considerado a língua mais antiga de todo o continente europeu. No entanto, a origem desta língua continua a ser um mistério. Para os linguistas, o basco continua a ser até hoje um quebra-cabeças. O basco é igualmente a única língua isolada da Europa. Isto significa que não possui qualquer parentesco linguístico com qualquer uma das outras línguas. Uma razão provável será a localização geográfica. Protegidas pelas montanhas e pela costa, o povo basco sempre viveu isolado. Deste modo, a sua língua sobreviveu depois da invação dos indo-europeus. O termo "basco" tem origem na palavra latina vascones . Os próprios bascos autodenominam-se de Euskaldunak , ou seja, falantes de basco. Isto demonstra o quanto eles se identificam com a sua língua, o eusquera. O eusquera foi transmitido principalmente, por via oral, durante séculos. Portanto, existem muito poucas fontes escritas dessas épocas. A padronização da língua ainda não está concluída. Grande parte do povo basco é bi- ou multilingue. No entanto, eles valorizam muito a sua língua e a sua cultura. O País Basco é um região autónoma. Este facto facilita os processos em termos da política de língua e dos programas culturais. As crianças podem optar entre uma escolarização em basco ou em espanhol. Também existem muitos desportos típicos do País Basco. Tanto a cultura como a língua do povo basco parecem ter um futuro garantido. A propósito, há uma palavra basca que o mundo inteiro conhece. Trata-se do apelido do "Che" ... é isso mesmo, Guevara!