Αλλ- σε---λ---ί-ο------μαι-(--οιμ-- /-έ-οιμ--.
Αλλά σε πολύ λίγο θα είμαι (έτοιμος / έτοιμη).
Α-λ- σ- π-λ- λ-γ- θ- ε-μ-ι (-τ-ι-ο- / έ-ο-μ-)-
----------------------------------------------
Αλλά σε πολύ λίγο θα είμαι (έτοιμος / έτοιμη). 0 A--á ---pol---í-o -ha-e-m-i-----i----/ é----ē).Allá se polý lígo tha eímai (étoimos / étoimē).A-l- s- p-l- l-g- t-a e-m-i (-t-i-o- / é-o-m-)------------------------------------------------Allá se polý lígo tha eímai (étoimos / étoimē).
Θα ή-ε--- κ-ι---λ- σ-ύ--;
Θα ήθελες και άλλη σούπα;
Θ- ή-ε-ε- κ-ι ά-λ- σ-ύ-α-
-------------------------
Θα ήθελες και άλλη σούπα; 0 Tha --he------i--l-- soú-a?Tha ḗtheles kai állē soúpa?T-a ḗ-h-l-s k-i á-l- s-ú-a----------------------------Tha ḗtheles kai állē soúpa?
Αλλ--έ----αγ-τό.
Αλλά ένα παγωτό.
Α-λ- έ-α π-γ-τ-.
----------------
Αλλά ένα παγωτό. 0 A----én- -ag-tó.Allá éna pagōtó.A-l- é-a p-g-t-.----------------Allá éna pagōtó.
Όχι,----σ--βατ--ύρ-ακ-.
Όχι, το σαββατοκύριακο.
Ό-ι- τ- σ-β-α-ο-ύ-ι-κ-.
-----------------------
Όχι, το σαββατοκύριακο. 0 Óch-, ---sab-------i-k-.Óchi, to sabbatokýriako.Ó-h-, t- s-b-a-o-ý-i-k-.------------------------Óchi, to sabbatokýriako.
Αλ---έ-----δ- φίλ-.
Αλλά έχει ήδη φίλο.
Α-λ- έ-ε- ή-η φ-λ-.
-------------------
Αλλά έχει ήδη φίλο. 0 All- éc--- -dē -h-lo.Allá échei ḗdē phílo.A-l- é-h-i ḗ-ē p-í-o----------------------Allá échei ḗdē phílo.
No mundo inteiro existem milhões e milhões de livros.
Desconhece-se, no entanto, quantos livros foram escritos até hoje.
Em todos esses livros há um imenso conhecimento armazenado.
Se pudéssemos ler todos esses livros, saberíamos imenso sobre a vida.
Pois os livros mostram-nos como o nosso planeta se foi transformando.
Cada época histórica tem os seus próprios livros.
Nesses livros podemos perceber o que era importante para o ser humano.
Infelizmente ninguém consegue ler todos esses livros.
No entanto, a tecnologia moderna pode ajudar-nos na investigação desses livros todos.
Através da digitalização os livros podem ser arquivados como se fossem dados.
Posteriormente, pode-se analisar o seu conteúdo.
Deste modo, os linguistas observam as mudanças da nossa língua.
O mais interessante é analisar a frequência das palavras.
Através disto, pode-se identificar o significado de certas coisas.
Os cientistas já investigaram mais de 5 milhões de livros.
São livros dos últimos cinco séculos.
Ao todo, foram analisadas cerca de 500 milhões de palavras.
A frequência de ocorrência das palavras indicam o modo como as pessoas viviam antigamente e como vivem hoje em dia.
Ideias e tendências refletem-se na língua.
A palavra
homens
, por exemplo, perdeu parte do seu significado.
Atualmente, é usada com menos frequência do que antes.
Em contrapartida, a frequência de ocorrência da palavra
mulheres
aumentou significativamente.
Também aquilo que gostamos de comer se reflete nas palavras.
Nos anos 50, a palavra inglesa
ice cream
era muito importante.
Mais tarde, entravam na moda as palavras
pizza
e
pasta
.
Há alguns anos que o vocábulo
sushi
se destaca entre as palavras que estão na moda.
Há uma boa notícia para todos aqueles que adoram línguas...
Todos os anos, a nossa língua materna ganha palavras novas!