Guia de conversação

pt Negação 2   »   ja 否定形 2

65 [sessenta e cinco]

Negação 2

Negação 2

65 [六十五]

65 [Rokujūgo]

否定形 2

hitei katachi 2

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Japonês Tocar mais
O anel é caro? その 指輪は 高い です か ? その 指輪は 高い です か ? その 指輪は 高い です か ? その 指輪は 高い です か ? その 指輪は 高い です か ? 0
s--- yu-i-a wa-t-k-id--u -a? s___ y_____ w_ t________ k__ s-n- y-b-w- w- t-k-i-e-u k-? ---------------------------- sono yubiwa wa takaidesu ka?
Não, ele só custa cem Euros. いいえ 、 たったの 100ユーロ です よ 。 いいえ 、 たったの 100ユーロ です よ 。 いいえ 、 たったの 100ユーロ です よ 。 いいえ 、 たったの 100ユーロ です よ 。 いいえ 、 たったの 100ユーロ です よ 。 0
Īe- -a----no--00 yūrod--- -o. Ī__ t____ n_ 1__ y_______ y__ Ī-, t-t-a n- 1-0 y-r-d-s- y-. ----------------------------- Īe, tatta no 100 yūrodesu yo.
Mas eu só tenho cinquenta. でも 50しか 持って いないん です 。 でも 50しか 持って いないん です 。 でも 50しか 持って いないん です 。 でも 50しか 持って いないん です 。 でも 50しか 持って いないん です 。 0
d-mo ------ka mott---nai n-e--. d___ 5_ s____ m____ i___ n_____ d-m- 5- s-i-a m-t-e i-a- n-e-u- ------------------------------- demo 50 shika motte inai ndesu.
Já acabaste? もう 終わりました か ? もう 終わりました か ? もう 終わりました か ? もう 終わりました か ? もう 終わりました か ? 0
mō ----im-----a -a? m_ o___________ k__ m- o-a-i-a-h-t- k-? ------------------- mō owarimashita ka?
Não, ainda não. いいえ 、 まだ です 。 いいえ 、 まだ です 。 いいえ 、 まだ です 。 いいえ 、 まだ です 。 いいえ 、 まだ です 。 0
Ī-- madades-. Ī__ m________ Ī-, m-d-d-s-. ------------- Īe, madadesu.
Mas já estou quase. でも もう じきに 終わり ます 。 でも もう じきに 終わり ます 。 でも もう じきに 終わり ます 。 でも もう じきに 終わり ます 。 でも もう じきに 終わり ます 。 0
de------j-kin--o-a-imas-. d___ m_ j_____ o_________ d-m- m- j-k-n- o-a-i-a-u- ------------------------- demo mō jikini owarimasu.
Queres mais sopa? スープを もっと いかが です か ? スープを もっと いかが です か ? スープを もっと いかが です か ? スープを もっと いかが です か ? スープを もっと いかが です か ? 0
s--u ---o--o-i-agad-s---a? s___ o m____ i________ k__ s-p- o m-t-o i-a-a-e-u k-? -------------------------- sūpu o motto ikagadesu ka?
Não, eu não quero mais. いいえ 、 もう 結構 です 。 いいえ 、 もう 結構 です 。 いいえ 、 もう 結構 です 。 いいえ 、 もう 結構 です 。 いいえ 、 もう 結構 です 。 0
Ī-,----k-k-ō---u. Ī__ m_ k_________ Ī-, m- k-k-ō-e-u- ----------------- Īe, mō kekkōdesu.
Mas mais um gelado. でも アイスを お願い します 。 でも アイスを お願い します 。 でも アイスを お願い します 。 でも アイスを お願い します 。 でも アイスを お願い します 。 0
d--- -i-u-- -nega-------u. d___ a___ o o_____________ d-m- a-s- o o-e-a-s-i-a-u- -------------------------- demo aisu o onegaishimasu.
(Você) mora aqui há muito tempo? もう ここに 住んで 長いの です か ? もう ここに 住んで 長いの です か ? もう ここに 住んで 長いの です か ? もう ここに 住んで 長いの です か ? もう ここに 住んで 長いの です か ? 0
m--k--o--i-----e n---i-nod--u-ka? m_ k___ n_ s____ n____ n_____ k__ m- k-k- n- s-n-e n-g-i n-d-s- k-? --------------------------------- mō koko ni sunde nagai nodesu ka?
Não, só há um mês. いいえ 、 まだ一 ヶ月目 です 。 いいえ 、 まだ一 ヶ月目 です 。 いいえ 、 まだ一 ヶ月目 です 。 いいえ 、 まだ一 ヶ月目 です 。 いいえ 、 まだ一 ヶ月目 です 。 0
Ī-- -ada i-hi---g--su-m-d--u. Ī__ m___ i___________________ Ī-, m-d- i-h---a-e-s---e-e-u- ----------------------------- Īe, mada ichi-kagetsu-medesu.
Mas já conheço muitas pessoas. でも 既に いろんな 人たちと 知り合いに なりました 。 でも 既に いろんな 人たちと 知り合いに なりました 。 でも 既に いろんな 人たちと 知り合いに なりました 。 でも 既に いろんな 人たちと 知り合いに なりました 。 でも 既に いろんな 人たちと 知り合いに なりました 。 0
d--------n--iron-n--h--o---c----o-s----ai--i-n-r-m--hita. d___ s_____ i______ h_________ t_ s______ n_ n___________ d-m- s-d-n- i-o-'-a h-t---a-h- t- s-i-i-i n- n-r-m-s-i-a- --------------------------------------------------------- demo sudeni iron'na hito-tachi to shiriai ni narimashita.
Vais amanhã para casa ? 明日 、 家へ 運転して 帰ります か ? 明日 、 家へ 運転して 帰ります か ? 明日 、 家へ 運転して 帰ります か ? 明日 、 家へ 運転して 帰ります か ? 明日 、 家へ 運転して 帰ります か ? 0
a-hita,--a-e -n-e---hite k-e---a-u---? a_________ e u____ s____ k________ k__ a-h-t-,-k- e u-t-n s-i-e k-e-i-a-u k-? -------------------------------------- ashita,-ka e unten shite kaerimasu ka?
Não, só no fim de semana. いいえ 、 週末 です 。 いいえ 、 週末 です 。 いいえ 、 週末 です 。 いいえ 、 週末 です 。 いいえ 、 週末 です 。 0
Īe--s-ūma---d-su. Ī__ s____________ Ī-, s-ū-a-s-d-s-. ----------------- Īe, shūmatsudesu.
Mas eu volto já no domingo. でも 、 日曜には もう 戻って きます 。 でも 、 日曜には もう 戻って きます 。 でも 、 日曜には もう 戻って きます 。 でも 、 日曜には もう 戻って きます 。 でも 、 日曜には もう 戻って きます 。 0
d--o, n-c-i-ō -i--a -ō-m--o--e ---a--. d____ n______ n_ w_ m_ m______ k______ d-m-, n-c-i-ō n- w- m- m-d-t-e k-m-s-. -------------------------------------- demo, nichiyō ni wa mō modotte kimasu.
A tua filha já é adulta? あなたの 娘は もう 大人です か ? あなたの 娘は もう 大人です か ? あなたの 娘は もう 大人です か ? あなたの 娘は もう 大人です か ? あなたの 娘は もう 大人です か ? 0
a-ata-no -u-u----a m- -ton--esu-ka? a____ n_ m_____ w_ m_ o________ k__ a-a-a n- m-s-m- w- m- o-o-a-e-u k-? ----------------------------------- anata no musume wa mō otonadesu ka?
Não, ela só tem dezassete anos. いいえ 、 まだ 17 です 。 いいえ 、 まだ 17 です 。 いいえ 、 まだ 17 です 。 いいえ 、 まだ 17 です 。 いいえ 、 まだ 17 です 。 0
Īe, ---- 17---u. Ī__ m___ 1______ Ī-, m-d- 1-d-s-. ---------------- Īe, mada 17desu.
Mas já tem um namorado. でも すでに ボーイフレンドが います 。 でも すでに ボーイフレンドが います 。 でも すでに ボーイフレンドが います 。 でも すでに ボーイフレンドが います 。 でも すでに ボーイフレンドが います 。 0
demo su-en--bōi-ure--- ---i-asu. d___ s_____ b_________ g_ i_____ d-m- s-d-n- b-i-u-e-d- g- i-a-u- -------------------------------- demo sudeni bōifurendo ga imasu.

O que as palavras nos contam

No mundo inteiro existem milhões e milhões de livros. Desconhece-se, no entanto, quantos livros foram escritos até hoje. Em todos esses livros há um imenso conhecimento armazenado. Se pudéssemos ler todos esses livros, saberíamos imenso sobre a vida. Pois os livros mostram-nos como o nosso planeta se foi transformando. Cada época histórica tem os seus próprios livros. Nesses livros podemos perceber o que era importante para o ser humano. Infelizmente ninguém consegue ler todos esses livros. No entanto, a tecnologia moderna pode ajudar-nos na investigação desses livros todos. Através da digitalização os livros podem ser arquivados como se fossem dados. Posteriormente, pode-se analisar o seu conteúdo. Deste modo, os linguistas observam as mudanças da nossa língua. O mais interessante é analisar a frequência das palavras. Através disto, pode-se identificar o significado de certas coisas. Os cientistas já investigaram mais de 5 milhões de livros. São livros dos últimos cinco séculos. Ao todo, foram analisadas cerca de 500 milhões de palavras. A frequência de ocorrência das palavras indicam o modo como as pessoas viviam antigamente e como vivem hoje em dia. Ideias e tendências refletem-se na língua. A palavra homens , por exemplo, perdeu parte do seu significado. Atualmente, é usada com menos frequência do que antes. Em contrapartida, a frequência de ocorrência da palavra mulheres aumentou significativamente. Também aquilo que gostamos de comer se reflete nas palavras. Nos anos 50, a palavra inglesa ice cream era muito importante. Mais tarde, entravam na moda as palavras pizza e pasta . Há alguns anos que o vocábulo sushi se destaca entre as palavras que estão na moda. Há uma boa notícia para todos aqueles que adoram línguas... Todos os anos, a nossa língua materna ganha palavras novas!