Guia de conversação

pt Passado 3   »   uz otgan 3

83 [oitenta e três]

Passado 3

Passado 3

83 [sakson uch]

otgan 3

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Usbeque Tocar mais
Telefonar q-n------qil-ng q_______ q_____ q-n-i-o- q-l-n- --------------- qongiroq qiling 0
Eu telefonei. Men te-e--n-qi-di-. M__ t______ q______ M-n t-l-f-n q-l-i-. ------------------- Men telefon qildim. 0
Eu estive o tempo todo a telefonar. M-- d-i--te-e-o-da---im. M__ d___ t________ e____ M-n d-i- t-l-f-n-a e-i-. ------------------------ Men doim telefonda edim. 0
Perguntar s----g s_____ s-r-n- ------ sorang 0
Eu perguntei. M-n so---i-. M__ s_______ M-n s-r-d-m- ------------ Men soradim. 0
Eu perguntei sempre. M-n -ar d-i- s---d--. M__ h__ d___ s_______ M-n h-r d-i- s-r-d-m- --------------------- Men har doim soradim. 0
Contar ayt a__ a-t --- ayt 0
Eu contei. Me--ayt--m. M__ a______ M-n a-t-i-. ----------- Men aytdim. 0
Eu contei a história toda. Men b--u- v----ni-aytib --rd-m. M__ b____ v______ a____ b______ M-n b-t-n v-q-a-i a-t-b b-r-i-. ------------------------------- Men butun voqeani aytib berdim. 0
aprender / estudar o---n-sh o_______ o-g-n-s- -------- organish 0
Eu aprendi / estudei. Me- ----ndim. M__ o________ M-n o-g-n-i-. ------------- Men organdim. 0
Eu estudei a noite toda. K-c----u- o‘-----. K________ o_______ K-c-q-r-n o-q-d-m- ------------------ Kechqurun o‘qidim. 0
trabalhar i-h i__ i-h --- ish 0
Eu trabalhei. Me--i-hladi-. M__ i________ M-n i-h-a-i-. ------------- Men ishladim. 0
Eu trabalhei o dia inteiro. M----un-b-y--i-h-ad-m. M__ k__ b___ i________ M-n k-n b-y- i-h-a-i-. ---------------------- Men kun boyi ishladim. 0
comer ovqat o____ o-q-t ----- ovqat 0
Eu comi. M-n -e-i-. M__ y_____ M-n y-d-m- ---------- Men yedim. 0
Eu comi a comida toda. M---hamm----qa-n- ----m. M__ h____ o______ y_____ M-n h-m-a o-q-t-i y-d-m- ------------------------ Men hamma ovqatni yedim. 0

A história da linguística

Desde sempre que as línguas fascinaram o Homem. Assim sendo, a linguística tem já uma longa história. A linguística consiste no estudo sistemático das línguas. Já há milhares de anos que o Homem reflete acerca da linguagem. Foi assim que várias culturas desenvolveram diversos sistemas. E surgiram diferentes descrições das línguas. A linguística atual baseia-se, especialmente, em teorias antigas. Muitas das tradições foram fundadas, sobretudo, na Grécia. A primeira obra conhecida feita acerca da linguagem é originária da Índia. Foi escrita pelo gramático Sakatayana há cerca de 3000 anos. Já na Antiguidade Clássica filósofos, como Platão, se ocupavam com a questão da linguagem. Posteriormente, os autores romanos desenvolveram as suas teorias. Também os árabes, no século VIII, desenvolveram as suas próprias tradições. As suas obras revelam já descrições exatas da língua árabe. Na Idade Moderna, o foco da investigação era a origem da língua. Estudiosos estavam particularmente interessados na História da Língua. No século XVIII, começou-se a comparar as línguas umas com as outras. Pretendia-se perceber como é que as línguas se desenvolviam. Mais tarde, o foco dirigiu-se para as línguas enquanto um sistema. No centro da questão encontrava-se o modo de funcionamento das línguas. Atualmente, dentro do domínio da linguística existem várias correntes. A partir dos anos 50, desenvolveram-se muitas novas disciplinas. Estas mostram, em parte, uma influência significativa de outras ciências. Exemplos disso são a psicolinguística e a comunicação intercultural. As novas correntes da linguística são muito especializadas. Como, por exemplo, a linguística feminista. Ou seja, a história da linguística vai continuar... Enquando houver línguas, o Homem irá sempre refletir acerca delas!