Guia de conversação

pt Imperativo 2   »   ur ‫درخواست کرنا 2‬

90 [noventa]

Imperativo 2

Imperativo 2

‫90 [نوے]‬

nawway

‫درخواست کرنا 2‬

[darkhwast karna]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Urdu Tocar mais
Faz a barba! ‫-یو --و !‬ ‫شیو کرو !‬ ‫-ی- ک-و !- ----------- ‫شیو کرو !‬ 0
shav- -a-o ! shave karo ! s-a-e k-r- ! ------------ shave karo !
Lava-te! ‫-ھ---- -‬ ‫دھو لو !‬ ‫-ھ- ل- !- ---------- ‫دھو لو !‬ 0
dho-lo ! dho lo ! d-o l- ! -------- dho lo !
Penteia-te! ‫کنگھ- --و-!‬ ‫کنگھی کرو !‬ ‫-ن-ھ- ک-و !- ------------- ‫کنگھی کرو !‬ 0
kangha ---- ! kangha karo ! k-n-h- k-r- ! ------------- kangha karo !
Liga! Ligue! ‫ٹ--ی--ن -رو ! --ل--و- -یجیئے--‬ ‫ٹیلیفون کرو ! ٹیلیفون کیجیئے !‬ ‫-ی-ی-و- ک-و ! ٹ-ل-ف-ن ک-ج-ئ- !- -------------------------------- ‫ٹیلیفون کرو ! ٹیلیفون کیجیئے !‬ 0
t-lep---e--a-o--tel-p-one kijiye-! telephone karo! telephone kijiye ! t-l-p-o-e k-r-! t-l-p-o-e k-j-y- ! ---------------------------------- telephone karo! telephone kijiye !
Começa! Comece! ‫-روع-کرو-!----- کیج--ے-!‬ ‫شروع کرو ! شروع کیجیئے !‬ ‫-ر-ع ک-و ! ش-و- ک-ج-ئ- !- -------------------------- ‫شروع کرو ! شروع کیجیئے !‬ 0
shuru--a--! --ur- kijiye ! shuru karo! shuru kijiye ! s-u-u k-r-! s-u-u k-j-y- ! -------------------------- shuru karo! shuru kijiye !
Pára! Pare! ‫خ-م --و----ت--کی-ی-ے--‬ ‫ختم کرو ! ختم کیجیئے !‬ ‫-ت- ک-و ! خ-م ک-ج-ئ- !- ------------------------ ‫ختم کرو ! ختم کیجیئے !‬ 0
kh-t-m -ar-!--h-ta- -----e ! khatam karo! khatam kijiye ! k-a-a- k-r-! k-a-a- k-j-y- ! ---------------------------- khatam karo! khatam kijiye !
Deixa isso! Deixe isso! ‫-ھو- -و ---------ج----!‬ ‫چھوڑ دو ! چھوڑ دیجیئے !‬ ‫-ھ-ڑ د- ! چ-و- د-ج-ئ- !- ------------------------- ‫چھوڑ دو ! چھوڑ دیجیئے !‬ 0
c-hor- --o! -hho-- -i-i-e ! chhorr doo! chhorr dijiye ! c-h-r- d-o- c-h-r- d-j-y- ! --------------------------- chhorr doo! chhorr dijiye !
Diz isto! Diga isto! ‫کہ--! کہ---یجی-- -‬ ‫کہو ! کہہ دیجیئے !‬ ‫-ہ- ! ک-ہ د-ج-ئ- !- -------------------- ‫کہو ! کہہ دیجیئے !‬ 0
k-h---keh --j-y--! kaho! keh dijiye ! k-h-! k-h d-j-y- ! ------------------ kaho! keh dijiye !
Compra isto! Compre isto! ‫-سے--ری-و !-اس- ---د ---یئے -‬ ‫اسے خریدو ! اسے خرید لیجیئے !‬ ‫-س- خ-ی-و ! ا-ے خ-ی- ل-ج-ئ- !- ------------------------------- ‫اسے خریدو ! اسے خرید لیجیئے !‬ 0
u-a- kh---d-- usay -h-r--- --j----! usay kharedo! usay khareed lijiye ! u-a- k-a-e-o- u-a- k-a-e-d l-j-y- ! ----------------------------------- usay kharedo! usay khareed lijiye !
Nunca sejas desonesto /-a! ‫ک--- غ-ط بی-نی-ن--کر- !‬ ‫کبھی غلط بیانی نہ کرو !‬ ‫-ب-ی غ-ط ب-ا-ی ن- ک-و !- ------------------------- ‫کبھی غلط بیانی نہ کرو !‬ 0
kabh- g-al-- ----n---a---ar- ! kabhi ghalat bayani nah karo ! k-b-i g-a-a- b-y-n- n-h k-r- ! ------------------------------ kabhi ghalat bayani nah karo !
Nunca sejas atrevido /-a! ‫--ھ- -رار- ---ک-و -‬ ‫کبھی شرارت نہ کرو !‬ ‫-ب-ی ش-ا-ت ن- ک-و !- --------------------- ‫کبھی شرارت نہ کرو !‬ 0
kabh---u--a---i n-- ---o-! kabhi gustaakhi nah karo ! k-b-i g-s-a-k-i n-h k-r- ! -------------------------- kabhi gustaakhi nah karo !
Nunca sejas mal-educado /-a! ‫-بھ- -- -م-زی-ن--ک-و -‬ ‫کبھی بد تمیزی نہ کرو !‬ ‫-ب-ی ب- ت-ی-ی ن- ک-و !- ------------------------ ‫کبھی بد تمیزی نہ کرو !‬ 0
k---i --d-ta------nah----- ! kabhi bad tameezi nah karo ! k-b-i b-d t-m-e-i n-h k-r- ! ---------------------------- kabhi bad tameezi nah karo !
Sê sempre honesto /-a! ‫-می-ہ -- ب-لو--‬ ‫ہمیشہ سچ بولو !‬ ‫-م-ش- س- ب-ل- !- ----------------- ‫ہمیشہ سچ بولو !‬ 0
hamesha sa-h b--l--! hamesha sach boulo ! h-m-s-a s-c- b-u-o ! -------------------- hamesha sach boulo !
Sê sempre simpático /-a! ‫ہ---ہ--چھ- --ح س- --ش-آو !‬ ‫ہمیشہ اچھی طرح سے پیش آو !‬ ‫-م-ش- ا-ھ- ط-ح س- پ-ش آ- !- ---------------------------- ‫ہمیشہ اچھی طرح سے پیش آو !‬ 0
ha-es-- ---i------n -e p-i-h-a--! hamesha achi terhan se paish ao ! h-m-s-a a-h- t-r-a- s- p-i-h a- ! --------------------------------- hamesha achi terhan se paish ao !
Sê sempre bem-educado /-a! ‫ہم--ہ تہذ-- م-- رہو -‬ ‫ہمیشہ تہذیب میں رہو !‬ ‫-م-ش- ت-ذ-ب م-ں ر-و !- ----------------------- ‫ہمیشہ تہذیب میں رہو !‬ 0
ham--h- t--azeeb m--n rah--! hamesha tahazeeb mein raho ! h-m-s-a t-h-z-e- m-i- r-h- ! ---------------------------- hamesha tahazeeb mein raho !
Chegue bem a casa! ‫آ--آر----ے-گ-ر پہ--ی- !‬ ‫آپ آرام سے گھر پہنچیں !‬ ‫-پ آ-ا- س- گ-ر پ-ن-ی- !- ------------------------- ‫آپ آرام سے گھر پہنچیں !‬ 0
a-p ---aam -e-ghar poh-c-ain-! aap aaraam se ghar pohnchain ! a-p a-r-a- s- g-a- p-h-c-a-n ! ------------------------------ aap aaraam se ghar pohnchain !
Tome cuidado! ‫اپ-- خ-ا--ر--یں !‬ ‫اپنا خیال رکھیں !‬ ‫-پ-ا خ-ا- ر-ھ-ں !- ------------------- ‫اپنا خیال رکھیں !‬ 0
apna -h-yaal --k-e- ! apna khayaal rakhen ! a-n- k-a-a-l r-k-e- ! --------------------- apna khayaal rakhen !
Volte a visitar-nos em breve! ‫-و-ا-ہ ج-د----ے آئ-- !‬ ‫دوبارہ جلد ملنے آئیں !‬ ‫-و-ا-ہ ج-د م-ن- آ-ی- !- ------------------------ ‫دوبارہ جلد ملنے آئیں !‬ 0
dob---h-jal---il-ay-a-en ! dobarah jald milnay ayen ! d-b-r-h j-l- m-l-a- a-e- ! -------------------------- dobarah jald milnay ayen !

Os bebés conseguem aprender as regras gramaticais

As crianças crescem rapidamente. E também aprendem rapidamente. Ainda não foi investigado o modo como as crianças aprendem. Os processos de aprendizagem acontecem automaticamente. As crianças não se apercebem de que estão a aprender. Apesar disto, todos os dias aprendem mais coisas. Isto torna-se, igualmente, visível na sua linguagem. Nos primeiros meses, os bebés só conseguem gritar. Com alguns meses, conseguem produzir palavras simples. Palavras que se transformam em frases. A partir de um dado momento, as crianças começam a falar na sua língua materna. Infelizmente, o mesmo não acontece com os adultos. Para aprenderem, precisam de livros e de outro tipo de material. Só assim é que conseguem aprender as regras da gramática. Em contrapartida, os bebés aprendem a gramática com apenas 4 meses. Alguns investigadores ensinaram as regras gramaticais de outras línguas a bebés alemães. Além disso, recitaram-lhes frases em italiano. Estas frases continham determinadas estruturas sintáticas. Os bebés ouviram as frases corretas durante um quarto de hora. Em seguida, foi-lhes recitado outras frases. Mas desta vez algumas das frases não estavam corretas. Enquanto os bebés ouviam as frases, foram medidas as suas ondas cerebrais. Para que, assim, os investigadores conseguissem perceber como o cérebro reagia a estas frases. Ao ouvirem estas frases, os bebés evidenciaram uma atividade diferente. Apesar de só terem aprendido as frases recentemente, os erros eram registados. É claro que os bebés não compreendem porque é que algumas frases são falsas. Eles seguem apenas os padrões acústicos. O que é suficiente para que, pelo menos, as crianças aprendam uma língua...