Guia de conversação

px Aprender línguas estrangeiras   »   sv Lära främmande språk

23 [vinte e três]

Aprender línguas estrangeiras

Aprender línguas estrangeiras

23 [tjugotre]

Lära främmande språk

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Sueco Tocar mais
Onde você aprendeu o espanhol? Var-har--i -är--e- -pansk-? V__ h__ n_ l___ e_ s_______ V-r h-r n- l-r- e- s-a-s-a- --------------------------- Var har ni lärt er spanska? 0
Você também fala português? Kan n--por-u-is-----oc-s-? K__ n_ p___________ o_____ K-n n- p-r-u-i-i-k- o-k-å- -------------------------- Kan ni portugisiska också? 0
Sim e também sei um pouco de italiano. Ja, --h--ag ----oc----li-- --al-e---a. J__ o__ j__ k__ o____ l___ i__________ J-, o-h j-g k-n o-k-å l-t- i-a-i-n-k-. -------------------------------------- Ja, och jag kan också lite italienska. 0
Eu acho que você fala muito bem. Ja- t--ker---- n- -ra--r-m-cket b--. J__ t_____ a__ n_ p_____ m_____ b___ J-g t-c-e- a-t n- p-a-a- m-c-e- b-a- ------------------------------------ Jag tycker att ni pratar mycket bra. 0
As línguas são bastante semelhantes. S-råk-n -- -a---- l---. S______ ä_ g_____ l____ S-r-k-n ä- g-n-k- l-k-. ----------------------- Språken är ganska lika. 0
Eu percebo-as bem. Ja--för-t----e---ra. J__ f______ d__ b___ J-g f-r-t-r d-m b-a- -------------------- Jag förstår dem bra. 0
Mas falar e escrever é difícil. M-n -a-a ----sk-----ä----år-. M__ t___ o__ s_____ ä_ s_____ M-n t-l- o-h s-r-v- ä- s-å-t- ----------------------------- Men tala och skriva är svårt. 0
Eu ainda cometo muitos erros. J-g -------t-----d---å-g-----. J__ g__ f__________ m____ f___ J-g g-r f-r-f-r-n-e m-n-a f-l- ------------------------------ Jag gör fortfarande många fel. 0
Por favor corrija-me sempre. Va---nä----c- rät-a-m-g-a-l-i-. V__ s____ o__ r____ m__ a______ V-r s-ä-l o-h r-t-a m-g a-l-i-. ------------------------------- Var snäll och rätta mig alltid. 0
A sua pronúncia é muito boa. E---utta--ä--r-kti-t-br-. E__ u____ ä_ r______ b___ E-t u-t-l ä- r-k-i-t b-a- ------------------------- Ert uttal är riktigt bra. 0
Você tem um pequeno sotaque. Ni---- -n-l-te- br-t--ng. N_ h__ e_ l____ b________ N- h-r e- l-t-n b-y-n-n-. ------------------------- Ni har en liten brytning. 0
Nota-se, de onde você vem. Ma--h-r---a- ni --m---------. M__ h___ v__ n_ k_____ i_____ M-n h-r- v-r n- k-m-e- i-r-n- ----------------------------- Man hör, var ni kommer ifrån. 0
Qual é a sua língua materna? Vilke- är e-- -o-ersm-l? V_____ ä_ e__ m_________ V-l-e- ä- e-t m-d-r-m-l- ------------------------ Vilket är ert modersmål? 0
Você está fazendo um curso de línguas? Går--- p- --r-kk---? G__ n_ p_ s_________ G-r n- p- s-r-k-u-s- -------------------- Går ni på språkkurs? 0
Qual é o material de ensino que você usa? V---et -ä-o---e--a-v-nder---? V_____ l________ a_______ n__ V-l-e- l-r-m-d-l a-v-n-e- n-? ----------------------------- Vilket läromedel använder ni? 0
Eu não sei de momento como isso se chama. Ja---e--i-t-----t---,-------- -e---. J__ v__ i___ j___ n__ v__ d__ h_____ J-g v-t i-t- j-s- n-, v-d d-t h-t-r- ------------------------------------ Jag vet inte just nu, vad det heter. 0
Não me lembro do título. J-g-kom--- i--e ---- ti-el-. J__ k_____ i___ i___ t______ J-g k-m-e- i-t- i-å- t-t-l-. ---------------------------- Jag kommer inte ihåg titeln. 0
Eu me esqueci disto. J-g -a---lömt-de-. J__ h__ g____ d___ J-g h-r g-ö-t d-t- ------------------ Jag har glömt det. 0

Línguas germânicas

As línguas germânicas pertencem à família das línguas indo-europeias. Este grupo de línguas é caraterizado pelas seus traços fonológicos. As diferenças que existem no sistema fonético diferenciam estas línguas das restantes. Há cerca de 15 línguas germânicas. São a língua materna de 500 milhões de pessoas no mundo inteiro. É difícil precisar o número exato de línguas. Nem sempre é claro quando se trata de uma língua ou de um dialeto. A língua germânica mais importante é o inglês. Possui quase 350 milhões de falantes nativos em todo o mundo. Logo a seguir, vêm o alemão e o holandês. As línguas germânicas foram subdivididas em vários grupos. Assim, temos as línguas germânicas setentrionais, ocidentais e orientais. As línguas germânicas setentrionais são as línguas escandinavas. O inglês, o alemão e o holandês são as línguas germânicas ocidentais. Todas as línguas germânicas orientais encontram-se extintas. A este ramo pertencia, por exemplo, o gótico. A colonização disseminou as línguas germânicas pelo mundo inteiro. Isto explica porque se compreende holandês tanto nas Caraíbas quanto na África do Sul. Todas as línguas germânicas provêm da mesma raiz. Todavia, ainda não é certo que tenha existido uma protolíngua com traços linguisticamente uniformes. Além disso, há muitos poucos textos do antigo germânico. Contrariamente às línguas românicas, as fontes são escassas. Por este motivo, o estudo das línguas germânicas pode reservar-nos mais dificuldades. Também conhecemos muito pouco sobre a cultura dos germânicos. Os povos germânicos não formavam nenhuma unidade. Por conseguinte, não existia sequer uma identidade comum. Por isso, a ciência é forçada a recorrer a fontes externas. Se não fossem os gregos e os romanos, saberíamos muito pouco sobre os povos germânicos!