शा---क---न-ीं ---रहा -ै
शा__ का_ न_ क_ र_ है
श-व- क-म न-ी- क- र-ा ह-
-----------------------
शावर काम नहीं कर रहा है 0 sha-v-r --a- na--- --- -ah- h-is______ k___ n____ k__ r___ h__s-a-v-r k-a- n-h-n k-r r-h- h-i-------------------------------shaavar kaam nahin kar raha hai
गर- पा-- ---- - र-- -ै
ग__ पा_ न_ आ र_ है
ग-म प-न- न-ी- आ र-ा ह-
----------------------
गरम पानी नहीं आ रहा है 0 g--am paa--- ---i- a- ra-a haig____ p_____ n____ a_ r___ h__g-r-m p-a-e- n-h-n a- r-h- h-i------------------------------garam paanee nahin aa raha hai
क-रे--ें ट---फ-- -ह-ं है
क__ में टे___ न_ है
क-र- म-ं ट-ल-फ-न न-ी- ह-
------------------------
कमरे में टेलिफोन नहीं है 0 k-m-re m-------i-hon-n-hi--haik_____ m___ t_______ n____ h__k-m-r- m-i- t-l-p-o- n-h-n h-i------------------------------kamare mein teliphon nahin hai
क--- बहुत -ोटा -ै
क__ ब__ छो_ है
क-र- ब-ु- छ-ट- ह-
-----------------
कमरा बहुत छोटा है 0 k---r--b---t---hot---aik_____ b____ c_____ h__k-m-r- b-h-t c-h-t- h-i-----------------------kamara bahut chhota hai
ता-न का----ीं-क- --ा है
ता__ का_ न_ क_ र_ है
त-प- क-म न-ी- क- र-ा ह-
-----------------------
तापन काम नहीं कर रहा है 0 t-a--n -aam n-h---k---r--- --it_____ k___ n____ k__ r___ h__t-a-a- k-a- n-h-n k-r r-h- h-i------------------------------taapan kaam nahin kar raha hai
वाता------ --म-नह-- -र -हा है
वा_____ का_ न_ क_ र_ है
व-त-न-क-ल- क-म न-ी- क- र-ा ह-
-----------------------------
वातानुकूलन काम नहीं कर रहा है 0 v-ata----o-la--k--m n-h----ar--ah--h-iv_____________ k___ n____ k__ r___ h__v-a-a-n-k-o-a- k-a- n-h-n k-r r-h- h-i--------------------------------------vaataanukoolan kaam nahin kar raha hai
A maior parte das pessoas é otimista ou pessimista.
O mesmo aplica-se às línguas!
Os pesquisadores científicos interessam-se, cada vez mais, pelo estudo do vocabulário das línguas.
Os resultados a que chegam podem ser, muitas vezes, surpreendentes.
No inglês, por exemplo, existem mais palavras negativas do que positivas.
Há quase o dobro das palavras para expressarem as emoções negativas.
Nas sociedades ocidentais, o vocabulário condiciona os falantes.
Nestas sociedades, as pessoas queixam-se com frequência.
Ao mesmo tempo que também criticam muitas coisas.
De um modo geral, preferem usar antes um tom linguístico marcadamente negativo.
Mas as palavras negativas podem ser interessantes por um outro motivo.
É que elas contêm informações mais interessantes do que as expressões positivas.
A razão deste fenômeno pode estar associada à nossa própria evolução.
Reconhecer o perigo sempre foi importante para todos os seres vivos.
Tinham que reagir aos riscos, de uma forma rápida.
Além do fato de quererem avisar os outros acerca desses perigos.
Para tal, era necessário transmitir informação com rapidez.
Era preciso dizer o máximo possível com o menor número de palavras.
Tirando isto, uma linguagem negativa não apresenta nenhum benefício.
E isto é fácil de se compreender.
As pessoas que usam muitas palavras negativas não são certamente muito queridas.
Além disso, a linguagem negativa afeta as nossas emoções.
Por outro lado, uma linguagem positiva pode ter efeitos positivos.
As pessoas que encaram tudo de uma forma positiva têm mais sucesso na vida profissional.
Desta maneira, devemos ser mais cautelosos ao usarmos a nossa língua.
Porque nós podemos escolher as palavras que queremos utilizar.
E através da nossa língua criamos também a nossa realidade.
Então, já sabe: Fale de uma forma positiva!