Guia de conversação

px Fazer compras   »   hi ख़रीदारी करना

51 [cinquenta e um]

Fazer compras

Fazer compras

५१ [इक्यावन]

51 [ikyaavan]

ख़रीदारी करना

[khareedaaree karana]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Hindi Tocar mais
Eu quero ir à biblioteca. म--- प--्---लय जान- -ै म-झ- प-स-तकiलय ज-न- ह- म-झ- प-स-त-i-य ज-न- ह- ---------------------- मुझे पुस्तकiलय जाना है 0
m-------s-aka-lay --a-a-h-i mujhe pustakailay jaana hai m-j-e p-s-a-a-l-y j-a-a h-i --------------------------- mujhe pustakailay jaana hai
Eu quero ir para à livraria. म-झे ------ों -ी --क----र ज-न- -ै म-झ- प-स-तक-- क- द-क-न पर ज-न- ह- म-झ- प-स-त-ो- क- द-क-न प- ज-न- ह- --------------------------------- मुझे पुस्तकों की दुकान पर जाना है 0
mu-he-pust-ko----e -uk----p-r-jaan- hai mujhe pustakon kee dukaan par jaana hai m-j-e p-s-a-o- k-e d-k-a- p-r j-a-a h-i --------------------------------------- mujhe pustakon kee dukaan par jaana hai
Eu quero ir ao quiosque. म-----ो-े पर--ा-ा-है म-झ- ख-क- पर ज-न- ह- म-झ- ख-क- प- ज-न- ह- -------------------- मुझे खोके पर जाना है 0
mu--- -hoke---- j-an---ai mujhe khoke par jaana hai m-j-e k-o-e p-r j-a-a h-i ------------------------- mujhe khoke par jaana hai
Eu quero pegar um livro emprestado. म-------ुस----कि---- प- -े-ा-चाहत--/-चाह-ी --ँ म-- एक प-स-तक क-र-य- पर ल-न- च-हत- / च-हत- ह-- म-ं ए- प-स-त- क-र-य- प- ल-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ ---------------------------------------------- मैं एक पुस्तक किराये पर लेना चाहता / चाहती हूँ 0
m-in -k -ust-k kiraaye-p-r-l--a-c-----t- ----aa-ate- h--n main ek pustak kiraaye par lena chaahata / chaahatee hoon m-i- e- p-s-a- k-r-a-e p-r l-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- --------------------------------------------------------- main ek pustak kiraaye par lena chaahata / chaahatee hoon
Eu quero comprar um livro. म-- ए--प-स्-क ख-ी-ना -ाह-- / चा-त--हूँ म-- एक प-स-तक खर-दन- च-हत- / च-हत- ह-- म-ं ए- प-स-त- ख-ी-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ -------------------------------------- मैं एक पुस्तक खरीदना चाहता / चाहती हूँ 0
m--n -k pu---- ----e-da-- ---aha---/ -h-aha-e---o-n main ek pustak khareedana chaahata / chaahatee hoon m-i- e- p-s-a- k-a-e-d-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- --------------------------------------------------- main ek pustak khareedana chaahata / chaahatee hoon
Eu quero comprar um jornal. मैं -- अ-बा- -री-न---ाह-- - चाहती --ँ म-- एक अखब-र खर-दन- च-हत- / च-हत- ह-- म-ं ए- अ-ब-र ख-ी-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ ------------------------------------- मैं एक अखबार खरीदना चाहता / चाहती हूँ 0
mai- e---kh-b-ar--har-ed--- chaa-a-a-/---a----ee-ho-n main ek akhabaar khareedana chaahata / chaahatee hoon m-i- e- a-h-b-a- k-a-e-d-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ----------------------------------------------------- main ek akhabaar khareedana chaahata / chaahatee hoon
Eu quero ir à biblioteca para pegar um livro emprestado. मुझ- ---पुस्-क ल----क---िए --स----ल- ज-ना है म-झ- एक प-स-तक ल-न- क- ल-ए प-स-तक-लय ज-न- ह- म-झ- ए- प-स-त- ल-न- क- ल-ए प-स-त-ा-य ज-न- ह- -------------------------------------------- मुझे एक पुस्तक लेने के लिए पुस्तकालय जाना है 0
m-j-- e---us--- l-ne----l-e p---aka-l-y -aan- hai mujhe ek pustak lene ke lie pustakaalay jaana hai m-j-e e- p-s-a- l-n- k- l-e p-s-a-a-l-y j-a-a h-i ------------------------------------------------- mujhe ek pustak lene ke lie pustakaalay jaana hai
Eu quero ir à livraria para comprar um livro. मु----- प----क ख-ी--- क--लिए-----त-ो---ी-दुक-न -- -ाना-है म-झ- एक प-स-तक खर-दन- क- ल-ए प-स-तक-- क- द-क-न पर ज-न- ह- म-झ- ए- प-स-त- ख-ी-न- क- ल-ए प-स-त-ो- क- द-क-न प- ज-न- ह- --------------------------------------------------------- मुझे एक पुस्तक खरीदने के लिए पुस्तकों की दुकान पर जाना है 0
mujhe e- -us--k-kh----d-n- k- --e--u--a--n-----d--a----a- ja-n---ai mujhe ek pustak khareedane ke lie pustakon kee dukaan par jaana hai m-j-e e- p-s-a- k-a-e-d-n- k- l-e p-s-a-o- k-e d-k-a- p-r j-a-a h-i ------------------------------------------------------------------- mujhe ek pustak khareedane ke lie pustakon kee dukaan par jaana hai
Eu quero ir ao quiosque para comprar um jornal. म-झे ----र------े-क----ए--ोक- पर-ज-न---ै म-झ- अखब-र खर-दन- क- ल-ए ख-क- पर ज-न- ह- म-झ- अ-ब-र ख-ी-न- क- ल-ए ख-क- प- ज-न- ह- ---------------------------------------- मुझे अखबार खरीदने के लिए खोके पर जाना है 0
mu-he-ak-abaa--k-a--ed--e ke -ie ---k--pa- jaa---h-i mujhe akhabaar khareedane ke lie khoke par jaana hai m-j-e a-h-b-a- k-a-e-d-n- k- l-e k-o-e p-r j-a-a h-i ---------------------------------------------------- mujhe akhabaar khareedane ke lie khoke par jaana hai
Eu quero ir ao oculista. म-झे --्म- ---ने--ा-े-क--पा- -ा-ा -ै म-झ- चश-म- बन-न- व-ल- क- प-स ज-न- ह- म-झ- च-्-ा ब-ा-े व-ल- क- प-स ज-न- ह- ------------------------------------ मुझे चश्मा बनाने वाले के पास जाना है 0
mujhe----s-ma b---ane va-l---- p--s--aan----i mujhe chashma banaane vaale ke paas jaana hai m-j-e c-a-h-a b-n-a-e v-a-e k- p-a- j-a-a h-i --------------------------------------------- mujhe chashma banaane vaale ke paas jaana hai
Eu quero ir ao supermercado. मु-- ---ार-जान--है म-झ- ब-ज़-र ज-न- ह- म-झ- ब-ज़-र ज-न- ह- ------------------ मुझे बाज़ार जाना है 0
mu-he -a-za-r jaan- h-i mujhe baazaar jaana hai m-j-e b-a-a-r j-a-a h-i ----------------------- mujhe baazaar jaana hai
Eu quero ir ao padeiro. म--े-बे-र- -र ज-ना -ै म-झ- ब-कर- पर ज-न- ह- म-झ- ब-क-ी प- ज-न- ह- --------------------- मुझे बेकरी पर जाना है 0
mu-h- --k--e- pa-----n----i mujhe bekaree par jaana hai m-j-e b-k-r-e p-r j-a-a h-i --------------------------- mujhe bekaree par jaana hai
Eu quero comprar uns óculos. मैं------्-- -र--न- चा-त- --च--त- हूँ म-- एक चश-म- खर-दन- च-हत- / च-हत- ह-- म-ं ए- च-्-ा ख-ी-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ ------------------------------------- मैं एक चश्मा खरीदना चाहता / चाहती हूँ 0
mai---k--h-sh-a k-a---d-n--c----at----c-a-h---- h--n main ek chashma khareedana chaahata / chaahatee hoon m-i- e- c-a-h-a k-a-e-d-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ---------------------------------------------------- main ek chashma khareedana chaahata / chaahatee hoon
Eu quero comprar frutas e legumes. म-- फ- -----्-ि--ँ-खर-द-ा-च-हत--/ च--ती-ह-ँ म-- फल और सब-ज़-य-- खर-दन- च-हत- / च-हत- ह-- म-ं फ- औ- स-्-ि-ा- ख-ी-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ ------------------------------------------- मैं फल और सब्ज़ियाँ खरीदना चाहता / चाहती हूँ 0
m-i--p--l -u- --bz-yaan k----eda-a ---ahat--- -haaha--e-h--n main phal aur sabziyaan khareedana chaahata / chaahatee hoon m-i- p-a- a-r s-b-i-a-n k-a-e-d-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------------ main phal aur sabziyaan khareedana chaahata / chaahatee hoon
Eu quero comprar bolinhas e pão. मैं बन--र -्-े--खरी--ा --ह-ा-/ चा-त- -ूँ म-- बन और ब-र-ड खर-दन- च-हत- / च-हत- ह-- म-ं ब- औ- ब-र-ड ख-ी-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ ---------------------------------------- मैं बन और ब्रेड खरीदना चाहता / चाहती हूँ 0
ma-n-b---aur b-e- k-areed-na----ah-t--/ cha-ha-e--h-on main ban aur bred khareedana chaahata / chaahatee hoon m-i- b-n a-r b-e- k-a-e-d-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------ main ban aur bred khareedana chaahata / chaahatee hoon
Eu quero ir ao oculista para comprar uns óculos. म--े-च--मा-ब-ा---वाल- क---ा- -श--ा -र---- ---ा है म-झ- चश-म- बन-न- व-ल- क- प-स चश-म- खर-दन- ज-न- ह- म-झ- च-्-ा ब-ा-े व-ल- क- प-स च-्-ा ख-ी-न- ज-न- ह- ------------------------------------------------- मुझे चश्मा बनाने वाले के पास चश्मा खरीदने जाना है 0
m-j-- -h-s-m- -a-aane-va-le k---aa- -ha---a k-a-e--an- j-a-a--ai mujhe chashma banaane vaale ke paas chashma khareedane jaana hai m-j-e c-a-h-a b-n-a-e v-a-e k- p-a- c-a-h-a k-a-e-d-n- j-a-a h-i ---------------------------------------------------------------- mujhe chashma banaane vaale ke paas chashma khareedane jaana hai
Eu quero ir ao supermercado para comprar frutas e legumes. मु-- ---और-सब्ज़-य-ँ -र--न- क--लि--ब-ज़----ा-ा -ै म-झ- फल और सब-ज़-य-- खर-दन- क- ल-ए ब-ज़-र ज-न- ह- म-झ- फ- औ- स-्-ि-ा- ख-ी-न- क- ल-ए ब-ज़-र ज-न- ह- ----------------------------------------------- मुझे फल और सब्ज़ियाँ खरीदने के लिए बाज़ार जाना है 0
mujhe -h-l au- s-bzi-aan-k-a-e----- k- li---aa-aa- ja-n- -ai mujhe phal aur sabziyaan khareedane ke lie baazaar jaana hai m-j-e p-a- a-r s-b-i-a-n k-a-e-d-n- k- l-e b-a-a-r j-a-a h-i ------------------------------------------------------------ mujhe phal aur sabziyaan khareedane ke lie baazaar jaana hai
Eu quero ir ao padeiro para comprar bolinhas e pão. म-झ--ब- औ--ब------------क---िए -ेकरी-----ा----ै म-झ- बन और ब-र-ड खर-दन- क- ल-ए ब-कर- पर ज-न- ह- म-झ- ब- औ- ब-र-ड ख-ी-न- क- ल-ए ब-क-ी प- ज-न- ह- ----------------------------------------------- मुझे बन और ब्रेड खरीदने के लिए बेकरी पर जाना है 0
mu--e-ban aur-b-e------e--ane k- lie bek--e- p---j---a--ai mujhe ban aur bred khareedane ke lie bekaree par jaana hai m-j-e b-n a-r b-e- k-a-e-d-n- k- l-e b-k-r-e p-r j-a-a h-i ---------------------------------------------------------- mujhe ban aur bred khareedane ke lie bekaree par jaana hai

Minorias linguísticas na Europa

Na Europa falam-se muitas línguas diferentes. A maioria delas é de línguas indo-europeias. Ao lado das grandes línguas nacionais existem também muitas línguas menores. São as chamadas línguas minoritárias. As línguas minoritárias distinguem-se das línguas oficiais. No entanto, não são dialetos. As línguas minoritárias também não são as línguas dos emigrantes. Estas línguas são definidas sempre pelo seu substrato étnico. Ou seja, são línguas de determinados grupos étnicos. Existem línguas minoritárias em quase todos os países da Europa. Há aproximadamente 40 línguas na União Europeia. Muitas línguas minoritárias são faladas em apenas um único país. Este é o caso, por exemplo, do sórbio na Alemanha. Por outro lado, o romani tem muitos falantes em diversos países europeus. As línguas minoritárias possuem um estatuto especial. Pois são faladas por um grupo relativamente pequeno. Estes grupos não se podem dar ao luxo de construírem as suas próprias escolas. É-lhes igualmente difícil publicar a sua própria literatura. Por esta razão, muitas das línguas minoritárias estão em perigo de extinção. A União Europeia quer proteger as línguas minoritárias. Porque cada língua é um componente da cultura ou identidade. Algumas nações não têm um estado próprio e existem apenas como uma minoria. É necessário que diversos programas e projetos promovam as suas línguas. Assim também se pretende preservar a cultura dos grupos étnicos mais pequenos. Apesar disso, há muitas línguas minoritárias que irão desaparecer mais cedo ou mais tarde. É o caso do lívio, falado em uma determinada zona da Letônia. Apenas 20 pessoas são falantes nativos de lívio. Isto explica porque o lívio é a língua europeia com menos falantes...